Srimad Bhagavatam
Progress:84.1%
तमागतमभिप्रेत्य मुनयो दीर्घसत्रिणः । अभिनन्द्य यथान्यायं प्रणम्योत्थाय चार्चयन् ॥ १०-७८-२१ ॥
Recognizing the Lord upon His arrival, the sages, who had been engaged in their sacrificial rituals for a long time, greeted Him properly by standing up, bowing down and worshiping Him. ॥ 10-78-21 ॥
english translation
भगवान के आगमन पर उन्हें पहचानकर बहुत समय से यज्ञ अनुष्ठान में लगे ऋषियों ने खड़े होकर, झुककर तथा वंदन करके उनका यथोचित स्वागत किया। ॥ १०-७८-२१ ॥
hindi translation
tamAgatamabhipretya munayo dIrghasatriNaH । abhinandya yathAnyAyaM praNamyotthAya cArcayan ॥ 10-78-21 ॥
hk transliteration by Sanscriptसोऽर्चितः सपरीवारः कृतासनपरिग्रहः । रोमहर्षणमासीनं महर्षेः शिष्यमैक्षत ॥ १०-७८-२२ ॥
After being thus worshiped along with His entourage, the Lord accepted a seat of honor. Then He noticed that Romaharṣaṇa, Vyāsadeva’s disciple, had remained seated. ॥ 10-78-22 ॥
english translation
इस प्रकार अपने दल के साथ पूजा किये जाने के बाद, भगवान ने सम्मान का आसन स्वीकार किया। तब उन्होंने देखा कि व्यासदेव के शिष्य रोमहर्षण बैठे हुए थे। ॥ १०-७८-२२ ॥
hindi translation
so'rcitaH saparIvAraH kRtAsanaparigrahaH । romaharSaNamAsInaM maharSeH ziSyamaikSata ॥ 10-78-22 ॥
hk transliteration by Sanscriptअप्रत्युत्थायिनं सूतमकृतप्रह्वणाञ्जलिम् । अध्यासीनं च तान् विप्रांश्चुकोपोद्वीक्ष्य माधवः ॥ १०-७८-२३ ॥
Lord Balarāma became extremely angry upon seeing how this member of the sūta caste had failed to stand up, bow down or join his palms, and also how he was sitting above all the learned brāhmaṇas. ॥ 10-78-23 ॥
english translation
भगवान बलराम यह देखकर अत्यंत क्रोधित हो गए कि सूत जाति का यह सदस्य कैसे खड़ा होने, झुकने या अपनी हथेलियाँ जोड़ने में विफल रहा, और यह भी कि वह सभी विद्वान ब्राह्मणों से ऊपर कैसे बैठा था। ॥ १०-७८-२३ ॥
hindi translation
apratyutthAyinaM sUtamakRtaprahvaNAJjalim । adhyAsInaM ca tAn viprAMzcukopodvIkSya mAdhavaH ॥ 10-78-23 ॥
hk transliteration by Sanscriptकस्मादसाविमान् विप्रानध्यास्ते प्रतिलोमजः । धर्मपालांस्तथैवास्मान् वधमर्हति दुर्मतिः ॥ १०-७८-२४ ॥
॥ Lord Balarāma said:॥ Because this fool born from an improperly mixed marriage sits above all these brāhmaṇas and even above Me, the protector of religion, he deserves to die. ॥ 10-78-24 ॥
english translation
॥ भगवान बलराम ने कहा:॥ क्योंकि अनुचित रूप से मिश्रित विवाह से पैदा हुआ यह मूर्ख इन सभी ब्राह्मणों से ऊपर बैठता है और यहां तक कि मेरे, धर्म के रक्षक से भी ऊपर बैठता है, वह मरने के योग्य है। ॥ १०-७८-२४ ॥
hindi translation
kasmAdasAvimAn viprAnadhyAste pratilomajaH । dharmapAlAMstathaivAsmAn vadhamarhati durmatiH ॥ 10-78-24 ॥
hk transliteration by Sanscriptऋषेर्भगवतो भूत्वा शिष्योऽधीत्य बहूनि च । सेतिहासपुराणानि धर्मशास्त्राणि सर्वशः ॥ १०-७८-२५ ॥
Although he is a disciple of the divine sage Vyāsa and has thoroughly learned many scriptures from him, including the lawbooks of religious duties and the epic histories and Purāṇas, all this study has not produced good qualities in him. ॥ 10-78-25 ॥
english translation
हालाँकि वह दिव्य ऋषि व्यास के शिष्य हैं और उन्होंने उनसे कई धर्मग्रंथों को अच्छी तरह से सीखा है, जिसमें धार्मिक कर्तव्यों की कानूनी किताबें और महाकाव्य इतिहास और पुराण शामिल हैं, लेकिन इस सभी अध्ययन ने उनमें अच्छे गुणों का उत्पादन नहीं किया है। ॥ १०-७८-२५ ॥
hindi translation
RSerbhagavato bhUtvA ziSyo'dhItya bahUni ca । setihAsapurANAni dharmazAstrANi sarvazaH ॥ 10-78-25 ॥
hk transliteration by Sanscript