Progress:75.3%

आत्मानं भूषयामास नरलोकविभूषणम् । वासोभिर्भूषणैः स्वीयैर्दिव्यस्रगनुलेपनैः ।। १०-७०-११ ।।

Śrīdhara Svāmī points out that the Lord’s “own garments and ornaments” include the Lord’s well-known yellow garments, the Kaustubha gem and so on. ।। 10-70-11 ।।

english translation

श्रीधर स्वामी बताते हैं कि भगवान के "स्वयं के वस्त्र और आभूषण" में भगवान के प्रसिद्ध पीले वस्त्र, कौस्तुभ मणि आदि शामिल हैं। ।। १०-७०-११ ।।

hindi translation

AtmAnaM bhUSayAmAsa naralokavibhUSaNam | vAsobhirbhUSaNaiH svIyairdivyasraganulepanaiH || 10-70-11 ||

hk transliteration by Sanscript

अवेक्ष्याज्यं तथाऽऽदर्शं गोवृषद्विजदेवताः । कामांश्च सर्ववर्णानां पौरान्तःपुरचारिणाम् । प्रदाप्य प्रकृतीः कामैः प्रतोष्य प्रत्यनन्दत ।। १०-७०-१२ ।।

He would then look at ghee, a mirror, the cows and bulls, the brāhmaṇas and the demigods and see to it that the members of all the social classes living in the palace and throughout the city were satisfied with gifts. After this He would greet His ministers, gratifying them by fulfilling all their desires. ।। 10-70-12 ।।

english translation

फिर वह घी, दर्पण, गायों और बैलों, ब्राह्मणों और देवताओं को देखता था और यह सुनिश्चित करता था कि महल और शहर भर में रहने वाले सभी सामाजिक वर्गों के सदस्य उपहारों से संतुष्ट हों। इसके बाद वह अपने मंत्रियों का स्वागत करेगा और उनकी सभी इच्छाओं को पूरा करके उन्हें संतुष्ट करेगा। ।। १०-७०-१२ ।।

hindi translation

avekSyAjyaM tathA''darzaM govRSadvijadevatAH | kAmAMzca sarvavarNAnAM paurAntaHpuracAriNAm | pradApya prakRtIH kAmaiH pratoSya pratyanandata || 10-70-12 ||

hk transliteration by Sanscript

संविभज्याग्रतो विप्रान् स्रक्ताम्बूलानुलेपनैः । सुहृदः प्रकृतीर्दारानुपायुङ्क्त ततः स्वयम् ।। १०-७०-१३ ।।

After first distributing flower garlands, pān and sandalwood paste to the brāhmaṇas, He would give these gifts to His friends, ministers and wives, and finally He would partake of them Himself. ।। 10-70-13 ।।

english translation

सबसे पहले ब्राह्मणों को फूल मालाएँ, पान और चंदन का लेप वितरित करने के बाद, वह इन उपहारों को अपने दोस्तों, मंत्रियों और पत्नियों को देते थे और अंत में वे स्वयं उनमें से भाग लेते थे। ।। १०-७०-१३ ।।

hindi translation

saMvibhajyAgrato viprAn sraktAmbUlAnulepanaiH | suhRdaH prakRtIrdArAnupAyuGkta tataH svayam || 10-70-13 ||

hk transliteration by Sanscript

तावत्सूत उपानीय स्यन्दनं परमाद्भुतम् । सुग्रीवाद्यैर्हयैर्युक्तं प्रणम्यावस्थितोऽग्रतः ।। १०-७०-१४ ।।

By then the Lord’s driver would have brought His supremely wonderful chariot, yoked with Sugrīva and His other horses. His charioteer would bow down to the Lord and then stand before Him. ।। 10-70-14 ।।

english translation

तब तक भगवान का सारथी सुग्रीव तथा अन्य घोड़ों से युक्त अपना परम अद्भुत रथ लेकर आ चुका होगा। उनका सारथी भगवान को प्रणाम करता और फिर उनके सामने खड़ा हो जाता। ।। १०-७०-१४ ।।

hindi translation

tAvatsUta upAnIya syandanaM paramAdbhutam | sugrIvAdyairhayairyuktaM praNamyAvasthito'grataH || 10-70-14 ||

hk transliteration by Sanscript

गृहीत्वा पाणिना पाणी सारथेस्तमथारुहत् । सात्यक्युद्धवसंयुक्तः पूर्वाद्रिमिव भास्करः ।। १०-७०-१५ ।।

Holding on to His charioteer’s hands, Lord Kṛṣṇa would mount the chariot, together with Sātyaki and Uddhava, just like the sun rising over the easternmost mountain. ।। 10-70-15 ।।

english translation

अपने सारथी के हाथों को पकड़कर, भगवान कृष्ण सात्यकि और उद्धव के साथ रथ पर चढ़ेंगे, जैसे सूर्य सबसे पूर्वी पर्वत पर उग रहा हो। ।। १०-७०-१५ ।।

hindi translation

gRhItvA pANinA pANI sArathestamathAruhat | sAtyakyuddhavasaMyuktaH pUrvAdrimiva bhAskaraH || 10-70-15 ||

hk transliteration by Sanscript