गूढः कन्यापुरे शश्वत्प्रवृद्धस्नेहया तया । नाहर्गणान् स बुबुधे ऊषयापहृतेन्द्रियः ।। १०-६२-२६ ।।
As He thus remained hidden in the young ladies’ quarters, Aniruddha did not notice the passing of the days, for His senses were captivated by Ūṣā, whose affection for Him ever increased. ।। 10-62-26 ।।
english translation
इस प्रकार जब अनिरुद्ध युवतियों के कक्ष में छुपे रहे, तब उन्होंने दिनों के गुजरने का कोई ध्यान नहीं किया, क्योंकि उनकी भावनाएं उषा के प्रति जितनी बढ़ती जा रही थीं, उनके संवेदन हैरान हो गए थे। ।। १०-६२-२६ ।।
The female guards eventually noticed unmistakable symptoms of romantic involvement in Ūṣā, who, having broken her maiden vow, was being enjoyed by the Yadu hero and showing signs of conjugal happiness. ।। 10-62-27 ।।
english translation
महिला रक्षकों ने अंततः उषा में रोमांटिक भागीदारी के अचूक लक्षण देखे, जो अपनी पहली प्रतिज्ञा को तोड़ने के बाद, यदु नायक द्वारा आनंद लिया जा रहा था और वैवाहिक खुशी के लक्षण दिखा रहा था। ।। १०-६२-२७ ।।
The guards went to Bāṇāsura and told him, “O King, we have detected in your daughter the kind of improper behavior that spoils the reputation of a young girl’s family. ।। 10-62-28 ।।
english translation
रक्षक बाणासुर के पास गए और उससे कहा, “हे राजा, हमने आपकी बेटी में ऐसे अनुचित व्यवहार का पता लगाया है जो एक युवा लड़की के परिवार की प्रतिष्ठा को खराब करता है। ।। १०-६२-२८ ।।
“We have been carefully watching over her, never leaving our posts, O master, so we cannot understand how this maiden, whom no man can even see, has been corrupted within the palace.” ।। 10-62-29 ।।
english translation
“हे स्वामी, हम उस पर ध्यानपूर्वक नजर रख रहे हैं, अपना पद कभी नहीं छोड़ रहे हैं, इसलिए हम समझ नहीं पा रहे हैं कि यह युवती, जिसे कोई आदमी देख भी नहीं सकता, महल के भीतर कैसे भ्रष्ट हो गई है।” ।। १०-६२-२९ ।।
Very agitated to hear of his daughter’s corruption, Bāṇāsura rushed at once to the maidens’ quarters. There he saw the pride of the Yadus, Aniruddha. ।। 10-62-30 ।।
english translation
अपनी बेटी के भ्रष्टाचार के बारे में सुनकर बहुत क्रोधित होकर, बाणासुर तुरंत लड़की के घर की ओर दौड़ा। वहां उन्होंने यदुओं के गौरव अनिरुद्ध को देखा। ।। १०-६२-३० ।।