1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यायः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

32.

द्वात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 32

33.

त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 33

34.

चतुस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 34

35.

पञ्चत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 35

36.

षट्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 36

37.

सप्तत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 37

38.

अष्टात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 38

39.

एकोनचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 39

40.

चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 40

41.

एकचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 41

42.

द्विचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 42

43.

त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 43

44.

चतुश्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 44

45.

पञ्चचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 45

46.

षट्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 46

47.

सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 47

48.

अष्टचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 48

49.

एकोनपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 49

50.

पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 50

51.

एकपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 51

52.

द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 52

53.

त्रिपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 53

54.

चतुःपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 54

55.

पञ्चपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 55

षट्पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 56

57.

सप्तपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 57

58.

अष्टपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 58

59.

एकोनषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 59

60.

षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 60

61.

एकषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 61

62.

द्विषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 62

63.

त्रिषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 63

64.

चतुःषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 64

65.

पञ्चषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 65

66.

षट्षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 66

67.

सप्तषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 67

68.

अष्टषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 68

69.

एकोनसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 69

70.

सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 70

71.

एकसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 71

72.

द्विसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 72

73.

त्रिसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 73

74.

चतुःसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 74

75.

पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 75

76.

षट्सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 76

77.

सप्तसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 77

78.

अष्टसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 78

79.

एकोनाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 79

80.

अशीतितमोऽध्यायः

Chapter 80

81.

एकाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 81

82.

द्व्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 82

83.

त्र्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 83

84.

चतुरशीतितमोऽध्यायः

Chapter 84

85.

पञ्चाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 85

86.

षडशीतितमोऽध्यायः

Chapter 86

87.

सप्ताशीतितमोऽध्यायः

Chapter 87

88.

अष्टाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 88

89.

एकोननवतितमोऽध्यायः

Chapter 89

90.

नवतितमोऽध्यायः

Chapter 90

Progress:60.1%

तेषां तु देव्युपस्थानात्प्रत्यादिष्टाशिषा स च । प्रादुर्बभूव सिद्धार्थः सदारो हर्षयन् हरिः ।। १०-५६-३६ ।।

When the citizens had finished worshiping the demigoddess, she spoke to them in response, promising to grant their request. Just then Lord Kṛṣṇa, who had achieved His purpose, appeared before them in the company of His new wife, filling them with joy. ।। 10-56-36 ।।

english translation

जब नागरिकों ने देवी की पूजा पूरी कर ली, तो उसने जवाब में उनसे बात की और उनका अनुरोध स्वीकार करने का वादा किया। तभी भगवान कृष्ण, जिन्होंने अपना उद्देश्य प्राप्त कर लिया था, अपनी नई पत्नी के साथ उनके सामने प्रकट हुए, और उन्हें खुशी से भर दिया। ।। १०-५६-३६ ।।

hindi translation

teSAM tu devyupasthAnAtpratyAdiSTAziSA sa ca | prAdurbabhUva siddhArthaH sadAro harSayan hariH || 10-56-36 ||

hk transliteration by Sanscript

उपलभ्य हृषीकेशं मृतं पुनरिवागतम् । सह पत्न्या मणिग्रीवं सर्वे जातमहोत्सवाः ।। १०-५६-३७ ।।

Seeing Lord Hṛṣīkeśa return as if from death, accompanied by His new wife and wearing the Syamantaka jewel on His neck, all the people were roused to jubilation. ।। 10-56-37 ।।

english translation

भगवान हृषिकेश को अपनी नई पत्नी के साथ और गले में स्यमंतक मणि पहने हुए, मानो मृत्यु से वापस लौटते हुए देखकर, सभी लोग खुशी से झूम उठे। ।। १०-५६-३७ ।।

hindi translation

upalabhya hRSIkezaM mRtaM punarivAgatam | saha patnyA maNigrIvaM sarve jAtamahotsavAH || 10-56-37 ||

hk transliteration by Sanscript

सत्राजितं समाहूय सभायां राजसन्निधौ । प्राप्तिं चाख्याय भगवान् मणिं तस्मै न्यवेदयत् ।। १०-५६-३८ ।।

Lord Kṛṣṇa summoned Satrājit to the royal assembly. There, in the presence of King Ugrasena, Kṛṣṇa announced the recovery of the jewel and then formally presented it to Satrājit. ।। 10-56-38 ।।

english translation

भगवान कृष्ण ने सत्रजित को राजसभा में बुलाया। वहाँ, राजा उग्रसेन की उपस्थिति में, कृष्ण ने मणि की बरामदगी की घोषणा की और फिर उसे औपचारिक रूप से सत्रजित को सौंप दिया। ।। १०-५६-३८ ।।

hindi translation

satrAjitaM samAhUya sabhAyAM rAjasannidhau | prAptiM cAkhyAya bhagavAn maNiM tasmai nyavedayat || 10-56-38 ||

hk transliteration by Sanscript

स चातिव्रीडितो रत्नं गृहीत्वावाङ्मुखस्ततः । अनुतप्यमानो भवनमगमत्स्वेन पाप्मना ।। १०-५६-३९ ।।

Hanging his head in great shame, Satrājit took the gem and returned home, all the while feeling remorse for his sinful behavior. ।। 10-56-39 ।।

english translation

सत्रजित ने बड़ी लज्जा से अपना सिर झुकाकर मणि ले ली और अपने पापपूर्ण व्यवहार पर पश्चाताप करते हुए घर लौट आया। ।। १०-५६-३९ ।।

hindi translation

sa cAtivrIDito ratnaM gRhItvAvAGmukhastataH | anutapyamAno bhavanamagamatsvena pApmanA || 10-56-39 ||

hk transliteration by Sanscript

सोऽनुध्यायंस्तदेवाघं बलवद्विग्रहाकुलः । कथं मृजाम्यात्मरजः प्रसीदेद्वाच्युतः कथम् ।। १०-५६-४० ।।

Pondering over his grievous offense and worried about the possibility of conflict with the Lord’s mighty devotees, King Satrājit thought, “How can I cleanse myself of my contamination, and how may Lord Acyuta become satisfied with me? ।। 10-56-40 ।।

english translation

अपने गंभीर अपराध पर विचार करते हुए और भगवान के शक्तिशाली भक्तों के साथ संघर्ष की संभावना के बारे में चिंतित होकर, राजा सत्रजित ने सोचा, "मैं अपने आप को अपने संदूषण से कैसे मुक्त कर सकता हूं, और भगवान अच्युत (यानि श्रीकृष्ण) मुझसे कैसे संतुष्ट हो सकते हैं?" ।। १०-५६-४० ।।

hindi translation

so'nudhyAyaMstadevAghaM balavadvigrahAkulaH | kathaM mRjAmyAtmarajaH prasIdedvAcyutaH katham || 10-56-40 ||

hk transliteration by Sanscript