Srimad Bhagavatam

Progress:60.1%

तेषां तु देव्युपस्थानात्प्रत्यादिष्टाशिषा स च । प्रादुर्बभूव सिद्धार्थः सदारो हर्षयन् हरिः ।। १०-५६-३६ ।।

sanskrit

When the citizens had finished worshiping the demigoddess, she spoke to them in response, promising to grant their request. Just then Lord Kṛṣṇa, who had achieved His purpose, appeared before them in the company of His new wife, filling them with joy. ।। 10-56-36 ।।

english translation

hindi translation

teSAM tu devyupasthAnAtpratyAdiSTAziSA sa ca | prAdurbabhUva siddhArthaH sadAro harSayan hariH || 10-56-36 ||

hk transliteration

उपलभ्य हृषीकेशं मृतं पुनरिवागतम् । सह पत्न्या मणिग्रीवं सर्वे जातमहोत्सवाः ।। १०-५६-३७ ।।

sanskrit

Seeing Lord Hṛṣīkeśa return as if from death, accompanied by His new wife and wearing the Syamantaka jewel on His neck, all the people were roused to jubilation. ।। 10-56-37 ।।

english translation

hindi translation

upalabhya hRSIkezaM mRtaM punarivAgatam | saha patnyA maNigrIvaM sarve jAtamahotsavAH || 10-56-37 ||

hk transliteration

सत्राजितं समाहूय सभायां राजसन्निधौ । प्राप्तिं चाख्याय भगवान् मणिं तस्मै न्यवेदयत् ।। १०-५६-३८ ।।

sanskrit

Lord Kṛṣṇa summoned Satrājit to the royal assembly. There, in the presence of King Ugrasena, Kṛṣṇa announced the recovery of the jewel and then formally presented it to Satrājit. ।। 10-56-38 ।।

english translation

hindi translation

satrAjitaM samAhUya sabhAyAM rAjasannidhau | prAptiM cAkhyAya bhagavAn maNiM tasmai nyavedayat || 10-56-38 ||

hk transliteration

स चातिव्रीडितो रत्नं गृहीत्वावाङ्मुखस्ततः । अनुतप्यमानो भवनमगमत्स्वेन पाप्मना ।। १०-५६-३९ ।।

sanskrit

Hanging his head in great shame, Satrājit took the gem and returned home, all the while feeling remorse for his sinful behavior. ।। 10-56-39 ।।

english translation

hindi translation

sa cAtivrIDito ratnaM gRhItvAvAGmukhastataH | anutapyamAno bhavanamagamatsvena pApmanA || 10-56-39 ||

hk transliteration

सोऽनुध्यायंस्तदेवाघं बलवद्विग्रहाकुलः । कथं मृजाम्यात्मरजः प्रसीदेद्वाच्युतः कथम् ।। १०-५६-४० ।।

sanskrit

Pondering over his grievous offense and worried about the possibility of conflict with the Lord’s mighty devotees, King Satrājit thought, “How can I cleanse myself of my contamination, and how may Lord Acyuta become satisfied with me? ।। 10-56-40 ।।

english translation

hindi translation

so'nudhyAyaMstadevAghaM balavadvigrahAkulaH | kathaM mRjAmyAtmarajaH prasIdedvAcyutaH katham || 10-56-40 ||

hk transliteration