Srimad Bhagavatam

Progress:28.3%

श्रीशुक उवाच गोवर्धने धृते शैले आसाराद्रक्षिते व्रजे । गोलोकादाव्रजत्कृष्णं सुरभिः शक्र एव च ।। १०-२७-१ ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: After Kṛṣṇa had lifted Govardhana Hill and thus protected the inhabitants of Vraja from the terrible rainfall, Surabhi, the mother of the cows, came from her planet to see Kṛṣṇa. She was accompanied by Indra. ।। 10-27-1 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca govardhane dhRte zaile AsArAdrakSite vraje | golokAdAvrajatkRSNaM surabhiH zakra eva ca || 10-27-1 ||

hk transliteration

विविक्त उपसङ्गम्य व्रीडीतः कृतहेलनः । पस्पर्श पादयोरेनं किरीटेनार्कवर्चसा ।। १०-२७-२ ।।

sanskrit

Indra was very ashamed of having offended the Lord. Approaching Him in a solitary place, Indra fell down and lay his helmet, whose effulgence was as brilliant as the sun, upon the Lord’s lotus feet. ।। 10-27-2 ।।

english translation

hindi translation

vivikta upasaGgamya vrIDItaH kRtahelanaH | pasparza pAdayorenaM kirITenArkavarcasA || 10-27-2 ||

hk transliteration

दृष्टश्रुतानुभावोऽस्य कृष्णस्यामिततेजसः । नष्टत्रिलोकेशमद इन्द्र आह कृताञ्जलिः ।। १०-२७-३ ।।

sanskrit

Indra had now heard of and seen the transcendental power of omnipotent Kṛṣṇa, and his false pride in being the lord of the three worlds was thus defeated. Holding his hands together in supplication, he addressed the Lord as follows. ।। 10-27-3 ।।

english translation

hindi translation

dRSTazrutAnubhAvo'sya kRSNasyAmitatejasaH | naSTatrilokezamada indra Aha kRtAJjaliH || 10-27-3 ||

hk transliteration

इन्द्र उवाच विशुद्धसत्त्वं तव धाम शान्तं तपोमयं ध्वस्तरजस्तमस्कम् । मायामयोऽयं गुणसम्प्रवाहो न विद्यते तेऽग्रहणानुबन्धः ।। १०-२७-४ ।।

sanskrit

King Indra said: Your transcendental form, a manifestation of pure goodness, is undisturbed by change, shining with knowledge and devoid of passion and ignorance. In You does not exist the mighty flow of the modes of material nature, which is based on illusion and ignorance. ।। 10-27-4 ।।

english translation

hindi translation

indra uvAca vizuddhasattvaM tava dhAma zAntaM tapomayaM dhvastarajastamaskam | mAyAmayo'yaM guNasampravAho na vidyate te'grahaNAnubandhaH || 10-27-4 ||

hk transliteration

कुतो नु तद्धेतव ईश तत्कृता लोभादयो येऽबुधलिङ्गभावाः । तथापि दण्डं भगवान् बिभर्ति धर्मस्य गुप्त्यै खलनिग्रहाय ।। १०-२७-५ ।।

sanskrit

How, then, could there exist in You the symptoms of an ignorant person — such as greed, lust, anger and envy — which are produced by one’s previous involvement in material existence and which cause one to become further entangled in material existence? And yet as the Supreme Lord You impose punishment to protect religious principles and curb down the wicked. ।। 10-27-5 ।।

english translation

hindi translation

kuto nu taddhetava Iza tatkRtA lobhAdayo ye'budhaliGgabhAvAH | tathApi daNDaM bhagavAn bibharti dharmasya guptyai khalanigrahAya || 10-27-5 ||

hk transliteration