Srimad Bhagavatam

Progress:18.7%

तांस्तथा कातरान् वीक्ष्य भगवान् माधवो बलः । प्रहस्य किञ्चिन्नोवाच प्रभावज्ञोऽनुजस्य सः ।। १०-१६-१६ ।।

sanskrit

The Supreme Lord Balarāma, the master of all transcendental knowledge, smiled and said nothing when He saw the residents of Vṛndāvana in such distress, since He understood the extraordinary power of His younger brother. ।। 10-16-16 ।।

english translation

hindi translation

tAMstathA kAtarAn vIkSya bhagavAn mAdhavo balaH | prahasya kiJcinnovAca prabhAvajJo'nujasya saH || 10-16-16 ||

hk transliteration

तेऽन्वेषमाणा दयितं कृष्णं सूचितया पदैः । भगवल्लक्षणैर्जग्मुः पदव्या यमुनातटम् ।। १०-१६-१७ ।।

sanskrit

The residents hurried toward the banks of the Yamunā in search of their dearmost Kṛṣṇa, following the path marked by His footprints, which bore the unique signs of the Personality of Godhead. ।। 10-16-17 ।।

english translation

hindi translation

te'nveSamANA dayitaM kRSNaM sUcitayA padaiH | bhagavallakSaNairjagmuH padavyA yamunAtaTam || 10-16-17 ||

hk transliteration

ते तत्र तत्राब्जयवाङ्कुशाशनिध्वजोपपन्नानि पदानि विश्पतेः । मार्गे गवामन्यपदान्तरान्तरे निरीक्षमाणा ययुरङ्ग सत्वराः ।। १०-१६-१८ ।।

sanskrit

The footprints of Lord Kṛṣṇa, the master of the entire cowherd community, were marked with the lotus flower, barleycorn, elephant goad, thunderbolt and flag. My dear King Parīkṣit, seeing His footprints on the path among the cows’ hoofprints, the residents of Vṛndāvana rushed along in great haste. ।। 10-16-18 ।।

english translation

hindi translation

te tatra tatrAbjayavAGkuzAzanidhvajopapannAni padAni vizpateH | mArge gavAmanyapadAntarAntare nirIkSamANA yayuraGga satvarAH || 10-16-18 ||

hk transliteration

अन्तर्ह्रदे भुजगभोगपरीतमारात्कृष्णं निरीहमुपलभ्य जलाशयान्ते । गोपांश्च मूढधिषणान् परितः पशूंश्च सङ्क्रन्दतः परमकश्मलमापुरार्ताः ।। १०-१६-१९ ।।

sanskrit

As they hurried along the path to the bank of the Yamunā River, they saw from a distance that Kṛṣṇa was in the lake, motionless within the coils of the black serpent. They further saw that the cowherd boys had fallen unconscious and that the animals were standing on all sides, crying out for Kṛṣṇa. Seeing all this, the residents of Vṛndāvana were overwhelmed with anguish and confusion. ।। 10-16-19 ।।

english translation

hindi translation

antarhrade bhujagabhogaparItamArAtkRSNaM nirIhamupalabhya jalAzayAnte | gopAMzca mUDhadhiSaNAn paritaH pazUMzca saGkrandataH paramakazmalamApurArtAH || 10-16-19 ||

hk transliteration

गोप्योऽनुरक्तमनसो भगवत्यनन्ते तत्सौहृदस्मितविलोकगिरः स्मरन्त्यः । ग्रस्तेऽहिना प्रियतमे भृशदुःखतप्ताः शून्यं प्रियव्यतिहृतं ददृशुस्त्रिलोकम् ।। १०-१६-२० ।।

sanskrit

When the young gopīs, whose minds were constantly attached to Kṛṣṇa, the unlimited Supreme Lord, saw that He was now within the grips of the serpent, they remembered His loving friendship, His smiling glances and His talks with them. Burning with great sorrow, they saw the entire universe as void. ।। 10-16-20 ।।

english translation

hindi translation

gopyo'nuraktamanaso bhagavatyanante tatsauhRdasmitavilokagiraH smarantyaH | graste'hinA priyatame bhRzaduHkhataptAH zUnyaM priyavyatihRtaM dadRzustrilokam || 10-16-20 ||

hk transliteration