Srimad Bhagavatam

Progress:16.6%

ततो हसन् हृषीकेशोऽभ्यवहृत्य सहार्भकैः । दर्शयंश्चर्माजगरं न्यवर्तत वनाद्व्रजम् ।। १०-१४-४६ ।।

sanskrit

Then Lord Hṛṣīkeśa, smiling, finished His lunch in the company of His cowherd friends. While they were returning from the forest to their homes in Vraja, Lord Kṛṣṇa showed the cowherd boys the skin of the dead serpent Aghāsura. ।। 10-14-46 ।।

english translation

तत्पश्चात् भगवान् हृषीकेश ने हँसते हुए अपने गोपमित्रों के साथ अपना भोजन समाप्त किया। जब वे जंगल से व्रज में स्थित अपने घरों को लौट रहे थे तो भगवान् कृष्ण ने ग्वालबालों को अघासुर अजगर की खाल दिखलाई। ।। १०-१४-४६ ।।

hindi translation

tato hasan hRSIkezo'bhyavahRtya sahArbhakaiH | darzayaMzcarmAjagaraM nyavartata vanAdvrajam || 10-14-46 ||

hk transliteration by Sanscript

बर्हप्रसूननवधातुविचित्रिताङ्गः प्रोद्दामवेणुदलश‍ृङ्गरवोत्सवाढ्यः । वत्सान् गृणन्ननुगगीतपवित्रकीर्तिर्गोपीदृगुत्सवदृशिः प्रविवेश गोष्ठम् ।। १०-१४-४७ ।।

sanskrit

Lord Kṛṣṇa’s transcendental body was decorated with peacock feathers and flowers and painted with forest minerals, and His bamboo flute loudly and festively resounded. As He called out to His calves by name, His cowherd boyfriends purified the whole world by chanting His glories. Thus Lord Kṛṣṇa entered the cow pasture of His father, Nanda Mahārāja, and the sight of His beauty at once produced a great festival for the eyes of all the cowherd women. ।। 10-14-47 ।।

english translation

भगवान् कृष्ण का दिव्य शरीर मोरपंखों तथा फूलों से सजा था और जंगल के खनिजों से रँगा हुआ था और बाँस की उनकी वंशी उच्च एवं उल्लासपूर्ण स्वर में गूँज रही थी। जब वे बछड़ों का नाम लेकर पुकारते तो उनके ग्वालमित्र उनकी महिमा का गान करते और सारे संसार को पवित्र बना देते। इस तरह कृष्ण भगवान् अपने पिता नन्द महाराज की चरागाह में प्रविष्ट हुए। उनके सौन्दर्य पर दृष्टि पड़ते ही समस्त गोपियों की आँखों के लिए एक महोत्सव सा उत्पन्न हो गया। ।। १०-१४-४७ ।।

hindi translation

barhaprasUnanavadhAtuvicitritAGgaH proddAmaveNudalaza‍RGgaravotsavADhyaH | vatsAn gRNannanugagItapavitrakIrtirgopIdRgutsavadRziH praviveza goSTham || 10-14-47 ||

hk transliteration by Sanscript

अद्यानेन महाव्यालो यशोदानन्दसूनुना । हतोऽविता वयं चास्मादिति बाला व्रजे जगुः ।। १०-१४-४८ ।।

sanskrit

As the cowherd boys reached the village of Vraja, they sang, “Today Kṛṣṇa saved us by killing a great serpent!” Some of the boys described Kṛṣṇa as the son of Yaśodā, and others as the son of Nanda Mahārāja. ।। 10-14-48 ।।

english translation

व्रज ग्राम पहुँचते ही बालकों ने गुणगान किया, “आज कृष्ण ने एक विशाल सर्प मारकर हम सबों को बचाया है।” कुछ बालकों ने कृष्ण को यशोदानन्दन के रूप में तो कुछ ने नन्द महाराज के पुत्र के रूप में बखान किया। ।। १०-१४-४८ ।।

hindi translation

adyAnena mahAvyAlo yazodAnandasUnunA | hato'vitA vayaM cAsmAditi bAlA vraje jaguH || 10-14-48 ||

hk transliteration by Sanscript

राजोवाच ब्रह्मन् परोद्भवे कृष्णे इयान् प्रेमा कथं भवेत् । योऽभूतपूर्वस्तोकेषु स्वोद्भवेष्वपि कथ्यताम् ।। १०-१४-४९ ।।

sanskrit

King Parīkṣit said: O brāhmaṇa, how could the cowherd women have developed for Kṛṣṇa, someone else’s son, such unprecedented pure love — love they never felt even for their own children? Please explain this. ।। 10-14-49 ।।

english translation

राजा परीक्षित ने कहा, “हे ब्राह्मण, ग्वालों की पत्नियों में एक पराये पुत्र कृष्ण के लिए ऐसा अभूतपूर्व शुद्ध प्रेम किस प्रकार उत्पन्न हुआ—ऐसा प्रेम जिसका अनुभव उन्हें अपने पुत्रों के प्रति भी नहीं उत्पन्न हुआ? कृपया इसे बतलाइये।” ।। १०-१४-४९ ।।

hindi translation

rAjovAca brahman parodbhave kRSNe iyAn premA kathaM bhavet | yo'bhUtapUrvastokeSu svodbhaveSvapi kathyatAm || 10-14-49 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रीशुक उवाच सर्वेषामपि भूतानां नृप स्वात्मैव वल्लभः । इतरेऽपत्यवित्ताद्यास्तद्वल्लभतयैव हि ।। १०-१४-५० ।।

sanskrit

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King, for every created being the dearmost thing is certainly his own self. The dearness of everything else — children, wealth and so on — is due only to the dearness of the self. ।। 10-14-50 ।।

english translation

श्री शुकदेव गोस्वामी ने कहा : हे राजन्, प्रत्येक प्राणी के लिए स्वयं ही सर्वाधिक प्रिय होता है। सन्तान, धन इत्यादि अन्य समस्त वस्तुओं की प्रियता केवल आत्म-प्रियता के कारण है। ।। १०-१४-५० ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca sarveSAmapi bhUtAnAM nRpa svAtmaiva vallabhaH | itare'patyavittAdyAstadvallabhatayaiva hi || 10-14-50 ||

hk transliteration by Sanscript