Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/9
    तेषां निर्यासरूपेण ब्रह्महत्या प्रदृश्यते । शश्वत्कामवरेणांहस्तुरीयं जगृहुः स्त्रियः ॥ ६-९-९ ॥teSAM niryAsarUpeNa brahmahatyA pradRzyate । zazvatkAmavareNAMhasturIyaM jagRhuH striyaH ॥ 6-9-9 ॥These reactions are visible in the flowing of sap from trees. ॥ Therefore one is forbidden to drink this sap.॥ In return for Lord Indra’s benediction that they would be able to enjoy lusty desires continuously, even during pregnancy for as long as sex is not injurious to the embryo, women accepted one fourth of the sinful reactions. ॥ 6-9-9 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/8
    ईरिणं ब्रह्महत्याया रूपं भूमौ प्रदृश्यते । तुर्यं छेदविरोहेण वरेण जगृहुर्द्रुमाः ॥ ६-९-८ ॥IriNaM brahmahatyAyA rUpaM bhUmau pradRzyate । turyaM chedaviroheNa vareNa jagRhurdrumAH ॥ 6-9-8 ॥Because of those sinful reactions, we find many deserts on the surface of the earth. In return for Indra’s benediction that their branches and twigs would grow back when trimmed, the trees accepted one fourth of the reactions for killing a brāhmaṇa. ॥ 6-9-8 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/7
    भूम्यम्बुद्रुमयोषिद्भ्यश्चतुर्धा व्यभजद्धरिः । भूमिस्तुरीयं जग्राह खातपूरवरेण वै ॥ ६-९-७ ॥bhUmyambudrumayoSidbhyazcaturdhA vyabhajaddhariH । bhUmisturIyaM jagrAha khAtapUravareNa vai ॥ 6-9-7 ॥Among the earth, water, trees and women. In return for King Indra’s benediction that ditches in the earth would be filled automatically, the land accepted one fourth of the sinful reactions for killing a brāhmaṇa.॥ 6-9-7 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/6
    ब्रह्महत्यामञ्जलिना जग्राह यदपीश्वरः । संवत्सरान्ते तदघं भूतानां स विशुद्धये ॥ ६-९-६ ॥brahmahatyAmaJjalinA jagrAha yadapIzvaraH । saMvatsarAnte tadaghaM bhUtAnAM sa vizuddhaye ॥ 6-9-6 ॥Although Indra was so powerful that he could neutralize the sinful reactions for killing a brāhmaṇa, he repentantly accepted the burden of these reactions with folded hands. He suffered for one year, and then to purify himself he distributed the reactions for this sinful killing. ॥ 6-9-6 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/5
    सोमपीथं तु यत्तस्य शिर आसीत्कपिञ्जलः । कलविङ्कः सुरापीथमन्नादं यत्स तित्तिरिः ॥ ६-९-५ ॥somapIthaM tu yattasya zira AsItkapiJjalaH । kalaviGkaH surApIthamannAdaM yatsa tittiriH ॥ 6-9-5 ॥Thereafter, the head meant for drinking soma-rasa was transformed into a kapiñjala ॥ francolin partridge॥. Similarly, the head meant for drinking wine was transformed into a kalaviṅka ॥ sparrow॥, and the head meant for eating food became a tittiri ॥ common partridge॥. ॥ 6-9-5 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/4
    तद्देवहेलनं तस्य धर्मालीकं सुरेश्वरः । आलक्ष्य तरसा भीतस्तच्छीर्षाण्यच्छिनद्रुषा ॥ ६-९-४ ॥taddevahelanaM tasya dharmAlIkaM surezvaraH । AlakSya tarasA bhItastacchIrSANyacchinadruSA ॥ 6-9-4 ॥Once upon a time, however, the King of heaven, Indra, understood that Viśvarūpa was secretly cheating the demigods by offering oblations on behalf of the demons. He became extremely afraid of being defeated by the demons, and in great anger at Viśvarūpa he cut Viśvarūpa’s three heads from his shoulders. ॥ 6-9-4 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/3
    स एव हि ददौ भागं परोक्षमसुरान् प्रति । यजमानोऽवहद्भागं मातृस्नेहवशानुगः ॥ ६-९-३ ॥sa eva hi dadau bhAgaM parokSamasurAn prati । yajamAno'vahadbhAgaM mAtRsnehavazAnugaH ॥ 6-9-3 ॥Although offering clarified butter in the sacrificial fire in the name of the demigods, without the knowledge of the demigods he also offered oblations to the demons because they were his relatives through his mother. ॥ 6-9-3 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/2
    स वै बर्हिषि देवेभ्यो भागं प्रत्यक्षमुच्चकैः । अददद्यस्य पितरो देवाः सप्रश्रयं नृप ॥ ६-९-२ ॥sa vai barhiSi devebhyo bhAgaM pratyakSamuccakaiH । adadadyasya pitaro devAH saprazrayaM nRpa ॥ 6-9-2 ॥O Mahārāja Parīkṣit, the demigods were related to Viśvarūpa from his father’s side, and therefore he visibly offered clarified butter in the fire while chanting mantras such as indrāya idaṁ svāhā ॥ “this is meant for King Indra”॥ and idam agnaye ॥ “this is for the demigod of fire”॥. He loudly chanted these mantras and offered each of the demigods his proper share. ॥ 6-9-2 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/9/1
    श्रीशुक उवाच तस्यासन् विश्वरूपस्य शिरांसि त्रीणि भारत । सोमपीथं सुरापीथमन्नादमिति शुश्रुम ॥ ६-९-१ ॥zrIzuka uvAca tasyAsan vizvarUpasya zirAMsi trINi bhArata । somapIthaM surApIthamannAdamiti zuzruma ॥ 6-9-1 ॥Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Viśvarūpa, who was engaged as the priest of the demigods, had three heads. He used one to drink the beverage soma-rasa, another to drink wine and the third to eat food. O King Parīkṣit, thus I have heard from authorities. ॥ 6-9-1 ॥
  10. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/6/8
    त्यज शोकं महाबाहो तां कान्तामानयामि ते । अनुमानात्तु जानामि मैथिली सा न संशयः ॥ ४-६-८tyaja zokaM mahAbAho tAM kAntAmAnayAmi te । anumAnAttu jAnAmi maithilI sA na saMzayaH ॥ 4-6-8'Give up grief, O long-armed ( Rama ), for I will bring back that lady for you. By inference I know her, undoubtedly I have seen Maithili. ॥ 4-6-8॥