Rig Veda

Progress:7.4%

त्वे अ॑सु॒र्यं१॒॑ वस॑वो॒ न्यृ॑ण्व॒न्क्रतुं॒ हि ते॑ मित्रमहो जु॒षन्त॑ । त्वं दस्यूँ॒रोक॑सो अग्न आज उ॒रु ज्योति॑र्ज॒नय॒न्नार्या॑य ॥ त्वे असुर्यं वसवो न्यृण्वन्क्रतुं हि ते मित्रमहो जुषन्त । त्वं दस्यूँरोकसो अग्न आज उरु ज्योतिर्जनयन्नार्याय ॥

sanskrit

Reverencer of friends, Agni, th Vasus have concentrated vigour in you; they have been propitiated byyour acts; genitive rating vast splendour for the Arya, do you, Agni, expel the Dasyus from the dwelling.

english translation

tve a॑su॒ryaM1॒॑ vasa॑vo॒ nyR॑Nva॒nkratuM॒ hi te॑ mitramaho ju॒Santa॑ | tvaM dasyU~॒roka॑so agna Aja u॒ru jyoti॑rja॒naya॒nnAryA॑ya || tve asuryaM vasavo nyRNvankratuM hi te mitramaho juSanta | tvaM dasyU~rokaso agna Aja uru jyotirjanayannAryAya ||

hk transliteration

स जाय॑मानः पर॒मे व्यो॑मन्वा॒युर्न पाथ॒: परि॑ पासि स॒द्यः । त्वं भुव॑ना ज॒नय॑न्न॒भि क्र॒न्नप॑त्याय जातवेदो दश॒स्यन् ॥ स जायमानः परमे व्योमन्वायुर्न पाथः परि पासि सद्यः । त्वं भुवना जनयन्नभि क्रन्नपत्याय जातवेदो दशस्यन् ॥

sanskrit

Born in the highest heaven, you ever drink (Soma) like Vāyu; genitive rating the waters, you thunder,granting (his wishes) to your offspring, the worshipper.

english translation

sa jAya॑mAnaH para॒me vyo॑manvA॒yurna pAtha॒: pari॑ pAsi sa॒dyaH | tvaM bhuva॑nA ja॒naya॑nna॒bhi kra॒nnapa॑tyAya jAtavedo daza॒syan || sa jAyamAnaH parame vyomanvAyurna pAthaH pari pAsi sadyaH | tvaM bhuvanA janayannabhi krannapatyAya jAtavedo dazasyan ||

hk transliteration

ताम॑ग्ने अ॒स्मे इष॒मेर॑यस्व॒ वैश्वा॑नर द्यु॒मतीं॑ जातवेदः । यया॒ राध॒: पिन्व॑सि विश्ववार पृ॒थु श्रवो॑ दा॒शुषे॒ मर्त्या॑य ॥ तामग्ने अस्मे इषमेरयस्व वैश्वानर द्युमतीं जातवेदः । यया राधः पिन्वसि विश्ववार पृथु श्रवो दाशुषे मर्त्याय ॥

sanskrit

Send to us, Agni, (who are) Vaiśvānara Jātavedas, that brilliant sustenance whereby you conferwealth, and (grant), all-desired Agni, abundant food to the mortal, the donor (of the oblation).

english translation

tAma॑gne a॒sme iSa॒mera॑yasva॒ vaizvA॑nara dyu॒matIM॑ jAtavedaH | yayA॒ rAdha॒: pinva॑si vizvavAra pR॒thu zravo॑ dA॒zuSe॒ martyA॑ya || tAmagne asme iSamerayasva vaizvAnara dyumatIM jAtavedaH | yayA rAdhaH pinvasi vizvavAra pRthu zravo dAzuSe martyAya ||

hk transliteration

तं नो॑ अग्ने म॒घव॑द्भ्यः पुरु॒क्षुं र॒यिं नि वाजं॒ श्रुत्यं॑ युवस्व । वैश्वा॑नर॒ महि॑ न॒: शर्म॑ यच्छ रु॒द्रेभि॑रग्ने॒ वसु॑भिः स॒जोषा॑: ॥ तं नो अग्ने मघवद्भ्यः पुरुक्षुं रयिं नि वाजं श्रुत्यं युवस्व । वैश्वानर महि नः शर्म यच्छ रुद्रेभिरग्ने वसुभिः सजोषाः ॥

sanskrit

Bestow upon us who are affluent (in offerings), Agni, ample riches and renowned strength; associatedwith the Rudras, with the Vasus, grant us, Agni Vaiśvānara, infinite happiness.

english translation

taM no॑ agne ma॒ghava॑dbhyaH puru॒kSuM ra॒yiM ni vAjaM॒ zrutyaM॑ yuvasva | vaizvA॑nara॒ mahi॑ na॒: zarma॑ yaccha ru॒drebhi॑ragne॒ vasu॑bhiH sa॒joSA॑: || taM no agne maghavadbhyaH purukSuM rayiM ni vAjaM zrutyaM yuvasva | vaizvAnara mahi naH zarma yaccha rudrebhiragne vasubhiH sajoSAH ||

hk transliteration