Progress:7.3%

त्वाम॑ग्ने ह॒रितो॑ वावशा॒ना गिर॑: सचन्ते॒ धुन॑यो घृ॒ताची॑: । पतिं॑ कृष्टी॒नां र॒थ्यं॑ रयी॒णां वै॑श्वान॒रमु॒षसां॑ के॒तुमह्ना॑म् ॥ त्वामग्ने हरितो वावशाना गिरः सचन्ते धुनयो घृताचीः । पतिं कृष्टीनां रथ्यं रयीणां वैश्वानरमुषसां केतुमह्नाम् ॥

The horses (of Indra), full of ardour, worship you, Agni; the praises (of men), dispersers (of iniquity),accompanied by oblations, (honour you), the lord of men, the conveyer of riches, the Vaiśvānara of dawns, themanifester of days.

english translation

tvAma॑gne ha॒rito॑ vAvazA॒nA gira॑: sacante॒ dhuna॑yo ghR॒tAcI॑: | patiM॑ kRSTI॒nAM ra॒thyaM॑ rayI॒NAM vai॑zvAna॒ramu॒SasAM॑ ke॒tumahnA॑m || tvAmagne harito vAvazAnA giraH sacante dhunayo ghRtAcIH | patiM kRSTInAM rathyaM rayINAM vaizvAnaramuSasAM ketumahnAm ||

hk transliteration by Sanscript