Ramayana
Progress:97.7%
एवमुक्तस्तु हनुमान् राघवेण महात्मना । सीताया भाषितं सर्वं न्यवेदयत राघवे ॥ ५-६७-१
Thus asked by Sri Rama, Hanuman repeated everything spoken by Sita to Rama. ॥ 5-67-1॥
english translation
evamuktastu hanumAn rAghaveNa mahAtmanA । sItAyA bhASitaM sarvaM nyavedayata rAghave ॥ 5-67-1
hk transliteration by Sanscriptइदमुक्तवती देवी जानकी पुरुषर्षभ । पूर्व वृत्तमभिज्ञानं चित्रकूटे यथातथम् ॥ ५-६७-२
- "O bull among men queen Janaki related to me as a token of identification an incident that had taken place at Chitrakuta in the past. ॥ 5-67-2॥
english translation
idamuktavatI devI jAnakI puruSarSabha । pUrva vRttamabhijJAnaM citrakUTe yathAtatham ॥ 5-67-2
hk transliteration by Sanscriptसुखसुप्ता त्वया सार्धं जानकी पूर्वमुत्थिता । वायस स्सहसोत्पत्य विददार स्तनान्तरे ॥ ५-६७-३
"When she was lying on your lap happily she awoke early and a crow came swiftly and scratched on her breast. ॥ 5-67-3॥
english translation
sukhasuptA tvayA sArdhaM jAnakI pUrvamutthitA । vAyasa ssahasotpatya vidadAra stanAntare ॥ 5-67-3
hk transliteration by Sanscriptपर्यायेण च सुप्तस्त्वं देव्यङ्के भरताग्रज । पुनश्च किल पक्षी स देव्या जनयति व्यथाम् ॥ ५-६७-४
"O Bharata's brother, when Sita awoke from sleep you slept on her lap. The same crow again hurt her. ॥ 5-67-4॥
english translation
paryAyeNa ca suptastvaM devyaGke bharatAgraja । punazca kila pakSI sa devyA janayati vyathAm ॥ 5-67-4
hk transliteration by Sanscriptपुनः पुनरुपागम्य विददार भृशं किल । ततस्त्वं बोधितस्तस्याश्शोणितेन समुक्षितः ॥ ५-६७-५
''Again and again the crow came to her and scratched her. She woke you up as you were getting wet with blood shed from her body. ॥ 5-67-5॥
english translation
punaH punarupAgamya vidadAra bhRzaM kila । tatastvaM bodhitastasyAzzoNitena samukSitaH ॥ 5-67-5
hk transliteration by Sanscript