Ramayana

Progress:97.5%

नय मामपि तं देशं यत्र दृष्टा मम प्रिया । न तिष्ठेयं क्षणमपि प्रवृत्तिमुपलभ्य च ॥ ५-६६-११

"Take me to the place you saw my beloved. Knowing where she is I cannot stay here even for a moment. ॥ 5-66-11॥

english translation

naya mAmapi taM dezaM yatra dRSTA mama priyA । na tiSTheyaM kSaNamapi pravRttimupalabhya ca ॥ 5-66-11

hk transliteration by Sanscript

कथं सा मम सुश्रोणी भीरुभीरु स्सती सदा । भयावहानां घोराणां मध्ये तिष्ठति रक्षसाम् ॥ ५-६६-१२

"She is always very timid. How can my fair-hipped beloved remain in the midst of dreadful and fearsome demons? ॥ 5-66-12॥

english translation

kathaM sA mama suzroNI bhIrubhIru ssatI sadA । bhayAvahAnAM ghorANAM madhye tiSThati rakSasAm ॥ 5-66-12

hk transliteration by Sanscript

शारद स्तिमिरोन्मुक्तो नूनं चन्द्रं इवांबुधैः । आवृतं वदनं तस्या न विराजति राक्षसैः ॥ ५-६६-१३

"Her face resembling the autumnal Moon bereft of its stain, though covered with rainclouds does not shine so bright. ॥ 5-66-13॥

english translation

zArada stimironmukto nUnaM candraM ivAMbudhaiH । AvRtaM vadanaM tasyA na virAjati rAkSasaiH ॥ 5-66-13

hk transliteration by Sanscript

किमाह सीता हनुमंस्तत्त्वतः कथयाद्य मे । एतेन खलु जीविष्ये भेषजेनातुरो यथा ॥ ५-६६-१४

"O Hanuman tell me now truly what has been told by her. I am eager to know. Indeed, it will keep me alive just as medicne does (I shall survive on the strength of her message). ॥ 5-66-14॥

english translation

kimAha sItA hanumaMstattvataH kathayAdya me । etena khalu jIviSye bheSajenAturo yathA ॥ 5-66-14

hk transliteration by Sanscript

मधुरा मधुरालापा किमाह मम भामिनी । मद्विहीना वरारोहा हनुमन् कथयस्व मे ॥ ५-६६-१५

''That lovely Sita who speaks sweetly, that fair-hipped beautiful one who has been separated from me, my beloved, what did she say? Please narrate.'' ॥ 5-66-15॥

english translation

madhurA madhurAlApA kimAha mama bhAminI । madvihInA varArohA hanuman kathayasva me ॥ 5-66-15

hk transliteration by Sanscript