Ramayana

Progress:95.8%

व्यवसायश्च वीर्यं च सूर्ये तेज इव ध्रुवम् | जाम्बवान्यत्र नेता स्यादङ्गदश्च बलेश्वरः || ५-६४-३१

sanskrit

- strenuous effort and vigour are unchangeable, like a splendour in the sun. Where Jambavan is the leader, Angada the commander of the army..... - [5-64-31]

english translation

vyavasAyazca vIryaM ca sUrye teja iva dhruvam | jAmbavAnyatra netA syAdaGgadazca balezvaraH || 5-64-31

hk transliteration

हनुमांश्चाप्यधिष्ठाता न तस्य गतिरन्यथा | मा भूश्चिन्तासमायुक्तस्सम्प्रत्यमितविक्रमः || ५-६४-३२

sanskrit

- and Hanuman the guiding force, the end result will not be otherwise. You (Rama) are extremely valiant and it is unbecoming of you to be anxious at this time. [5-64-32]

english translation

hanumAMzcApyadhiSThAtA na tasya gatiranyathA | mA bhUzcintAsamAyuktassampratyamitavikramaH || 5-64-32

hk transliteration

ततः किलकिलाशब्दं शुश्रावासन्नमम्बरे | हनुमत्कर्मदृप्तानां नार्धतां काननौकसाम् || ५-६४-३३

sanskrit

''Just then chattering of the monkeys were heard from the sky as they roared in pride talking of Hanuman's achievement. [5-64-33]

english translation

tataH kilakilAzabdaM zuzrAvAsannamambare | hanumatkarmadRptAnAM nArdhatAM kAnanaukasAm || 5-64-33

hk transliteration

किष्किन्धामुपयातानां सिद्धिं कथयतामिव | ततश्श्रुत्वा निनादं तं कपीनां कपिसत्तमः || ५-६४-३४

sanskrit

''Having successfully completed the errand, they have arrived at Kishkinda. The great Sugriva heard the roar of the monkeys..... - [5-64-34]

english translation

kiSkindhAmupayAtAnAM siddhiM kathayatAmiva | tatazzrutvA ninAdaM taM kapInAM kapisattamaH || 5-64-34

hk transliteration

आयताञ्चितलाङ्गूलस्सोऽभवद्धृष्टमानसः | आजग्मुस्तेऽपि हरयो रामदर्शनकांक्षिणः || ५-६४-३५

sanskrit

- and was extremely happy. He kept raising and shaking his long tail in joy. Those monkeys too arrived with their eagerness to see Rama,..... - [5-64-35]

english translation

AyatAJcitalAGgUlasso'bhavaddhRSTamAnasaH | Ajagmuste'pi harayo rAmadarzanakAMkSiNaH || 5-64-35

hk transliteration