1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
•
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:95.8%
व्यवसायश्च वीर्यं च सूर्ये तेज इव ध्रुवम् | जाम्बवान्यत्र नेता स्यादङ्गदश्च बलेश्वरः || ५-६४-३१
sanskrit
- strenuous effort and vigour are unchangeable, like a splendour in the sun. Where Jambavan is the leader, Angada the commander of the army..... - [5-64-31]
english translation
vyavasAyazca vIryaM ca sUrye teja iva dhruvam | jAmbavAnyatra netA syAdaGgadazca balezvaraH || 5-64-31
hk transliteration
हनुमांश्चाप्यधिष्ठाता न तस्य गतिरन्यथा | मा भूश्चिन्तासमायुक्तस्सम्प्रत्यमितविक्रमः || ५-६४-३२
sanskrit
- and Hanuman the guiding force, the end result will not be otherwise. You (Rama) are extremely valiant and it is unbecoming of you to be anxious at this time. [5-64-32]
english translation
hanumAMzcApyadhiSThAtA na tasya gatiranyathA | mA bhUzcintAsamAyuktassampratyamitavikramaH || 5-64-32
hk transliteration
ततः किलकिलाशब्दं शुश्रावासन्नमम्बरे | हनुमत्कर्मदृप्तानां नार्धतां काननौकसाम् || ५-६४-३३
sanskrit
''Just then chattering of the monkeys were heard from the sky as they roared in pride talking of Hanuman's achievement. [5-64-33]
english translation
tataH kilakilAzabdaM zuzrAvAsannamambare | hanumatkarmadRptAnAM nArdhatAM kAnanaukasAm || 5-64-33
hk transliteration
किष्किन्धामुपयातानां सिद्धिं कथयतामिव | ततश्श्रुत्वा निनादं तं कपीनां कपिसत्तमः || ५-६४-३४
sanskrit
''Having successfully completed the errand, they have arrived at Kishkinda. The great Sugriva heard the roar of the monkeys..... - [5-64-34]
english translation
kiSkindhAmupayAtAnAM siddhiM kathayatAmiva | tatazzrutvA ninAdaM taM kapInAM kapisattamaH || 5-64-34
hk transliteration
आयताञ्चितलाङ्गूलस्सोऽभवद्धृष्टमानसः | आजग्मुस्तेऽपि हरयो रामदर्शनकांक्षिणः || ५-६४-३५
sanskrit
- and was extremely happy. He kept raising and shaking his long tail in joy. Those monkeys too arrived with their eagerness to see Rama,..... - [5-64-35]
english translation
AyatAJcitalAGgUlasso'bhavaddhRSTamAnasaH | Ajagmuste'pi harayo rAmadarzanakAMkSiNaH || 5-64-35
hk transliteration
Ramayana
Progress:95.8%
व्यवसायश्च वीर्यं च सूर्ये तेज इव ध्रुवम् | जाम्बवान्यत्र नेता स्यादङ्गदश्च बलेश्वरः || ५-६४-३१
sanskrit
- strenuous effort and vigour are unchangeable, like a splendour in the sun. Where Jambavan is the leader, Angada the commander of the army..... - [5-64-31]
english translation
vyavasAyazca vIryaM ca sUrye teja iva dhruvam | jAmbavAnyatra netA syAdaGgadazca balezvaraH || 5-64-31
hk transliteration
हनुमांश्चाप्यधिष्ठाता न तस्य गतिरन्यथा | मा भूश्चिन्तासमायुक्तस्सम्प्रत्यमितविक्रमः || ५-६४-३२
sanskrit
- and Hanuman the guiding force, the end result will not be otherwise. You (Rama) are extremely valiant and it is unbecoming of you to be anxious at this time. [5-64-32]
english translation
hanumAMzcApyadhiSThAtA na tasya gatiranyathA | mA bhUzcintAsamAyuktassampratyamitavikramaH || 5-64-32
hk transliteration
ततः किलकिलाशब्दं शुश्रावासन्नमम्बरे | हनुमत्कर्मदृप्तानां नार्धतां काननौकसाम् || ५-६४-३३
sanskrit
''Just then chattering of the monkeys were heard from the sky as they roared in pride talking of Hanuman's achievement. [5-64-33]
english translation
tataH kilakilAzabdaM zuzrAvAsannamambare | hanumatkarmadRptAnAM nArdhatAM kAnanaukasAm || 5-64-33
hk transliteration
किष्किन्धामुपयातानां सिद्धिं कथयतामिव | ततश्श्रुत्वा निनादं तं कपीनां कपिसत्तमः || ५-६४-३४
sanskrit
''Having successfully completed the errand, they have arrived at Kishkinda. The great Sugriva heard the roar of the monkeys..... - [5-64-34]
english translation
kiSkindhAmupayAtAnAM siddhiM kathayatAmiva | tatazzrutvA ninAdaM taM kapInAM kapisattamaH || 5-64-34
hk transliteration
आयताञ्चितलाङ्गूलस्सोऽभवद्धृष्टमानसः | आजग्मुस्तेऽपि हरयो रामदर्शनकांक्षिणः || ५-६४-३५
sanskrit
- and was extremely happy. He kept raising and shaking his long tail in joy. Those monkeys too arrived with their eagerness to see Rama,..... - [5-64-35]
english translation
AyatAJcitalAGgUlasso'bhavaddhRSTamAnasaH | Ajagmuste'pi harayo rAmadarzanakAMkSiNaH || 5-64-35
hk transliteration