1.

सर्ग १

sarga 1

2.

सर्ग २

sarga 2

3.

सर्ग ३

sarga 3

4.

सर्ग ४

sarga 4

5.

सर्ग ५

sarga 5

6.

सर्ग ६

sarga 6

7.

सर्ग ७

sarga 7

8.

सर्ग ८

sarga 8

9.

सर्ग ९

sarga 9

10.

सर्ग १०

sarga 10

11.

सर्ग ११

sarga 11

12.

सर्ग १२

sarga 12

13.

सर्ग १३

sarga 13

14.

सर्ग १४

sarga 14

15.

सर्ग १५

sarga 15

16.

सर्ग १६

sarga 16

17.

सर्ग १७

sarga 17

18.

सर्ग १८

sarga 18

19.

सर्ग १९

sarga 19

20.

सर्ग २०

sarga 20

21.

सर्ग २१

sarga 21

22.

सर्ग २२

sarga 22

23.

सर्ग २३

sarga 23

24.

सर्ग २४

sarga 24

25.

सर्ग २५

sarga 25

26.

सर्ग २६

sarga 26

27.

सर्ग २७

sarga 27

28.

सर्ग २८

sarga 28

29.

सर्ग २९

sarga 29

सर्ग ३०

sarga 30

31.

सर्ग ३१

sarga 31

32.

सर्ग ३२

sarga 32

33.

सर्ग ३३

sarga 33

34.

सर्ग ३४

sarga 34

35.

सर्ग ३५

sarga 35

36.

सर्ग ३६

sarga 36

37.

सर्ग ३७

sarga 37

38.

सर्ग ३८

sarga 38

39.

सर्ग ३९

sarga 39

40.

सर्ग ४०

sarga 40

41.

सर्ग ४१

sarga 41

42.

सर्ग ४२

sarga 42

43.

सर्ग ४३

sarga 43

44.

सर्ग ४४

sarga 44

45.

सर्ग ४५

sarga 45

46.

सर्ग ४६

sarga 46

47.

सर्ग ४७

sarga 47

48.

सर्ग ४८

sarga 48

49.

सर्ग ४९

sarga 49

50.

सर्ग ५०

sarga 50

51.

सर्ग ५१

sarga 51

52.

सर्ग ५२

sarga 52

53.

सर्ग ५३

sarga 53

54.

सर्ग ५४

sarga 54

55.

सर्ग ५५

sarga 55

56.

सर्ग ५६

sarga 56

57.

सर्ग ५७

sarga 57

58.

सर्ग ५८

sarga 58

59.

सर्ग ५९

sarga 59

60.

सर्ग ६०

sarga 60

61.

सर्ग ६१

sarga 61

62.

सर्ग ६२

sarga 62

63.

सर्ग ६३

sarga 63

64.

सर्ग ६४

sarga 64

65.

सर्ग ६५

sarga 65

66.

सर्ग ६६

sarga 66

67.

सर्ग ६७

sarga 67

68.

सर्ग ६८

sarga 68

Progress:45.8%

अन्तरं त्वहमासाद्य राक्षसीनामिह स्थितः | शनैराश्वासयिष्यामि सन्तापबहुळामिमाम् || ५-३०-१६

'I shall wait and speak to her slowly and console this deeply distressed lady when I get a chance to speak to her (when these ogresses are asleep). [5-30-16]

english translation

antaraM tvahamAsAdya rAkSasInAmiha sthitaH | zanairAzvAsayiSyAmi santApabahuLAmimAm || 5-30-16

hk transliteration by Sanscript

अहं त्वतितनुश्चैव वानरश्च विशेषतः | वाचं चोदाहरिष्यामि मानुषीमिह संस्कृताम् || ५-३०-१७

'I am indeed of small size and that too a monkey. Nevertheless I shall speak in Sanskrit, a language of the common people. (as the she-demons cannot understand that language). [5-30-17]

english translation

ahaM tvatitanuzcaiva vAnarazca vizeSataH | vAcaM codAhariSyAmi mAnuSImiha saMskRtAm || 5-30-17

hk transliteration by Sanscript

यदि वाचं प्रदास्यामि द्विजातिरिव संस्कृताम् | रावणं मन्यमाना मां सीता भीता भविष्यति || ५-३०-१८

'If I speak like a brahmin in sanskrit language she would be frightened thinking that I am Ravana..... - [5-30-18]

english translation

yadi vAcaM pradAsyAmi dvijAtiriva saMskRtAm | rAvaNaM manyamAnA mAM sItA bhItA bhaviSyati || 5-30-18

hk transliteration by Sanscript

वानरस्य विशेषेण कथं स्यादभिभाषणम् | अवश्यमेव वक्तव्यं मानुषं वाक्यमर्थवत् || ५-३०-१९

- and how would specially a vanara speak? I will certainly speak to her meaningfully in the language of the people. [5-30-19]

english translation

vAnarasya vizeSeNa kathaM syAdabhibhASaNam | avazyameva vaktavyaM mAnuSaM vAkyamarthavat || 5-30-19

hk transliteration by Sanscript

मया सान्त्वयितुं शक्या नान्यथेयमनिन्दिता | सेयमालोक्य मे रूपं जानकी भाषितं तथा || ५-३०-२०

'Otherwise it is not possible to pacify the sinless Sita. Seeing me in this form and hearing me speaking this way,..... - [5-30-20]

english translation

mayA sAntvayituM zakyA nAnyatheyamaninditA | seyamAlokya me rUpaM jAnakI bhASitaM tathA || 5-30-20

hk transliteration by Sanscript