1.
सर्ग १
sarga 1
•
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:8.0%
काञ्चनेनावृतां रम्यां प्राकारेण महापुरीम् | गृहैश्च ग्रहसंकाशैः शारदाम्बुदसन्निभैः || ५-२-१६
sanskrit
It was protected by boundary walls inlaid with gold that great and beautiful city with houses like autumnal clouds resembling the assembly of planets. [5-2-16]
english translation
kAJcanenAvRtAM ramyAM prAkAreNa mahApurIm | gRhaizca grahasaMkAzaiH zAradAmbudasannibhaiH || 5-2-16
hk transliteration
पाण्डुराभिः प्रतोलीभिरुच्चाभिरभिसंवृताम् | अट्टालकशताकीर्णां पताकाध्वजमालिनीम् || ५-२-१७
sanskrit
There were hundreds of elevated buildings and well laid out, whitewashed streets decorated with garlands of banners, flag posts,..... - [5-2-17]
english translation
pANDurAbhiH pratolIbhiruccAbhirabhisaMvRtAm | aTTAlakazatAkIrNAM patAkAdhvajamAlinIm || 5-2-17
hk transliteration
तोरणैः काञ्चनैर्दिव्यैर्लतापङ्त्किविचित्रितैः | ददर्श हनुमान् लङ्कां दिवि देवपुरीं यथा || ५-२-१८
sanskrit
- golden rows of colourful creepers and wonderful festoons. Hanuman saw the city of Lanka appeared like Amaravati, the city of gods. [5-2-18]
english translation
toraNaiH kAJcanairdivyairlatApaGtkivicitritaiH | dadarza hanumAn laGkAM divi devapurIM yathA || 5-2-18
hk transliteration
गिरिमूर्ध्निं स्थितां लङ्कां पाण्डुरैर्भवनैः शुभैः | ददर्श स कपिश्रेष्ठः पुरमाकाशगं यथा || ५-२-१९
sanskrit
The foremost among the vanaras, perched on top of the mountain saw the city of Lanka on the mountain with auspicious mansions as though touching the sky. [5-2-19]
english translation
girimUrdhniM sthitAM laGkAM pANDurairbhavanaiH zubhaiH | dadarza sa kapizreSThaH puramAkAzagaM yathA || 5-2-19
hk transliteration
पालितां राक्षसेन्द्रेण निर्मितां विश्वकर्मणा | प्लवमानमिवाकाशे ददर्श हनुमान् पुरीम् || ५-२-२०
sanskrit
The city of Lanka, ruled by the lord of demons and built by Vishvakarma looked as if it was a city floating in the sky. [5-2-20]
english translation
pAlitAM rAkSasendreNa nirmitAM vizvakarmaNA | plavamAnamivAkAze dadarza hanumAn purIm || 5-2-20
hk transliteration
Ramayana
Progress:8.0%
काञ्चनेनावृतां रम्यां प्राकारेण महापुरीम् | गृहैश्च ग्रहसंकाशैः शारदाम्बुदसन्निभैः || ५-२-१६
sanskrit
It was protected by boundary walls inlaid with gold that great and beautiful city with houses like autumnal clouds resembling the assembly of planets. [5-2-16]
english translation
kAJcanenAvRtAM ramyAM prAkAreNa mahApurIm | gRhaizca grahasaMkAzaiH zAradAmbudasannibhaiH || 5-2-16
hk transliteration
पाण्डुराभिः प्रतोलीभिरुच्चाभिरभिसंवृताम् | अट्टालकशताकीर्णां पताकाध्वजमालिनीम् || ५-२-१७
sanskrit
There were hundreds of elevated buildings and well laid out, whitewashed streets decorated with garlands of banners, flag posts,..... - [5-2-17]
english translation
pANDurAbhiH pratolIbhiruccAbhirabhisaMvRtAm | aTTAlakazatAkIrNAM patAkAdhvajamAlinIm || 5-2-17
hk transliteration
तोरणैः काञ्चनैर्दिव्यैर्लतापङ्त्किविचित्रितैः | ददर्श हनुमान् लङ्कां दिवि देवपुरीं यथा || ५-२-१८
sanskrit
- golden rows of colourful creepers and wonderful festoons. Hanuman saw the city of Lanka appeared like Amaravati, the city of gods. [5-2-18]
english translation
toraNaiH kAJcanairdivyairlatApaGtkivicitritaiH | dadarza hanumAn laGkAM divi devapurIM yathA || 5-2-18
hk transliteration
गिरिमूर्ध्निं स्थितां लङ्कां पाण्डुरैर्भवनैः शुभैः | ददर्श स कपिश्रेष्ठः पुरमाकाशगं यथा || ५-२-१९
sanskrit
The foremost among the vanaras, perched on top of the mountain saw the city of Lanka on the mountain with auspicious mansions as though touching the sky. [5-2-19]
english translation
girimUrdhniM sthitAM laGkAM pANDurairbhavanaiH zubhaiH | dadarza sa kapizreSThaH puramAkAzagaM yathA || 5-2-19
hk transliteration
पालितां राक्षसेन्द्रेण निर्मितां विश्वकर्मणा | प्लवमानमिवाकाशे ददर्श हनुमान् पुरीम् || ५-२-२०
sanskrit
The city of Lanka, ruled by the lord of demons and built by Vishvakarma looked as if it was a city floating in the sky. [5-2-20]
english translation
pAlitAM rAkSasendreNa nirmitAM vizvakarmaNA | plavamAnamivAkAze dadarza hanumAn purIm || 5-2-20
hk transliteration