Ramayana
Progress:32.7%
मलमण्डनचित्राङ्गीं मण्डनार्हाममण्डिताम् । मृणाली पङ्कदिग्धेव विभाति न विभाति च ॥ ५-१९-६
Her body looked colourful with dust. Although she deserved adornment, she had none. She was like a lotus stem in mud looking bright yet dull (with mud). ॥ 5-19-6॥
english translation
malamaNDanacitrAGgIM maNDanArhAmamaNDitAm । mRNAlI paGkadigdheva vibhAti na vibhAti ca ॥ 5-19-6
hk transliteration by Sanscriptसमीपं राजसिंहस्य रामस्य विदितात्मनः । सङ्कल्पहयसंयुक्सैर्यान्तीमिव मनोरथैः ॥ ५-१९-७
She was as though moving towards the knower of the self, the supreme king, Rama with the horses of her resolution yoked to the chariot of her mind. ॥ 5-19-7॥
english translation
samIpaM rAjasiMhasya rAmasya viditAtmanaH । saGkalpahayasaMyuksairyAntImiva manorathaiH ॥ 5-19-7
hk transliteration by Sanscriptशुष्यन्तीं रुदतीमेकां ध्यानशोकपरायणाम् । दुःखस्यान्तमपश्यन्तीं रामां राममनुव्रताम् ॥ ५-१९-८
She was emaciated, absorbed in thought of Rama alone and crying and unable to find the end to her grief. ॥ 5-19-8॥
english translation
zuSyantIM rudatImekAM dhyAnazokaparAyaNAm । duHkhasyAntamapazyantIM rAmAM rAmamanuvratAm ॥ 5-19-8
hk transliteration by Sanscriptवेष्टमानां तथाऽविष्टां पन्नगेन्द्रवधूमिव । धूप्यमानां ग्रहेणेव रोहिणीं धूमकेतुना ॥ ५-१९-९
Sitting in that manner she resembled a coiled serpent queen, the star Rohini overshadowed by a smoking comet (that is Ravana). ॥ 5-19-9॥
english translation
veSTamAnAM tathA'viSTAM pannagendravadhUmiva । dhUpyamAnAM graheNeva rohiNIM dhUmaketunA ॥ 5-19-9
hk transliteration by Sanscriptवृत्तशीलकुले जातामाचारवति धार्मिके । पुनःसंस्कारमापन्नां जातामिव च दुष्कुले ॥ ५-१९-१०
Though born in a traditional righteous and virtuous family, she was as though passing through a purificatory process like a lowbred woman. ॥ 5-19-10॥
english translation
vRttazIlakule jAtAmAcAravati dhArmike । punaHsaMskAramApannAM jAtAmiva ca duSkule ॥ 5-19-10
hk transliteration by Sanscript