Ramayana

Progress:32.5%

तस्मिन्नेव ततः काले राजपुत्री त्वनिन्दिता | रूपयौवनसम्पन्नं भूषणोत्तमभूषितम् || ५-१९-१

Then, at that time, adorned with the best of ornaments the charming, young, blameless princess..... - [5-19-1]

english translation

tasminneva tataH kAle rAjaputrI tvaninditA | rUpayauvanasampannaM bhUSaNottamabhUSitam || 5-19-1

hk transliteration by Sanscript

ततो दृष्ट्वैव वैदेही रावणं राक्षसाधिपम् | प्रावेपत वरारोहा प्रवाते कदली यथा || ५-९-२

- Vaidehi of beautiful waist trembled like a banana plant shaken by a strong wind on just seeing Ravana, the lord of demons from a distance. [5-9-2]

english translation

tato dRSTvaiva vaidehI rAvaNaM rAkSasAdhipam | prAvepata varArohA pravAte kadalI yathA || 5-9-2

hk transliteration by Sanscript

आच्छाद्योदरमूरुभ्यां बाहुभ्यां च पयोधरौ | उपविष्टा विशालाक्षी रुदन्ती वरवर्णिनी || ५-१९-३

Large-eyed, fair complexioned Sita seated there with her belly, thighs and breasts covered with arms cried. [5-19-3]

english translation

AcchAdyodaramUrubhyAM bAhubhyAM ca payodharau | upaviSTA vizAlAkSI rudantI varavarNinI || 5-19-3

hk transliteration by Sanscript

दशग्रीवस्तु वैदेहीं रक्षितां राक्षसीगणैः | ददर्श सीतां दुःखार्तां नावं सन्नामिवार्णवे || ५-१९-४

The ten-necked Ravana, too, on his part saw Sita, tormented with grief, guarded by the she-demons like a boat sunk in the sea. [5-19-4]

english translation

dazagrIvastu vaidehIM rakSitAM rAkSasIgaNaiH | dadarza sItAM duHkhArtAM nAvaM sannAmivArNave || 5-19-4

hk transliteration by Sanscript

असंवृतायामासीनां धरण्यां संशितव्रताम् | छिन्नां प्रपतितां भूमौ शाखामिव वनस्पतेः || ५-१९-५

She looked woeful seated on the bare earth like the broken branch of a tree cut and fallen down on the ground. [5-19-5]

english translation

asaMvRtAyAmAsInAM dharaNyAM saMzitavratAm | chinnAM prapatitAM bhUmau zAkhAmiva vanaspateH || 5-19-5

hk transliteration by Sanscript