Ramayana
Progress:32.9%
अभूतेनापवादेन कीर्तिं निपतितामिव । आम्नायानामयोगेन विद्यां प्रशिथिलामिव ॥ ५-१९-११
She resembled reputation besmirched by scandals, like Vedic studies slackened by lack of aplication. (Knowledge is verified with a suitable statment of the Veda which is the ultimate test of ones finding. This method is adopted in all Astika sastras which accept the authority of the Veda). ॥ 5-19-11॥
english translation
abhUtenApavAdena kIrtiM nipatitAmiva । AmnAyAnAmayogena vidyAM prazithilAmiva ॥ 5-19-11
hk transliteration by Sanscriptसन्नामिव महाकीर्तिं श्रद्धामिव विमानिताम् । पूजामिव परिक्षीणामाशां प्रतिहतामिव ॥ ५-१९-१२
She was like great fame grown dim, faith slighted, worship meddled and hope frustrated. (Note: Sita's condition is being compared with abstract concepts such as fame, faith, reverence and hope which are hit by reverses in fate. She was the personification of all such suffering.) ॥ 5-19-12॥
english translation
sannAmiva mahAkIrtiM zraddhAmiva vimAnitAm । pUjAmiva parikSINAmAzAM pratihatAmiva ॥ 5-19-12
hk transliteration by Sanscriptआयतीमिव विध्वस्तामाज्ञां प्रतिहतामिव । दीप्तामिव दिशं काले पूजामपहृतामिव ॥ ५-१९-१३
She was like a prospect blasted, command flouted, entire direction set on flames at the time of catastrophe and articles of worship abducted by evil forces at the sacrificial ceremony. ॥ 5-19-13॥
english translation
AyatImiva vidhvastAmAjJAM pratihatAmiva । dIptAmiva dizaM kAle pUjAmapahRtAmiva ॥ 5-19-13
hk transliteration by Sanscriptपद्मिनीमिव विध्वस्तां हतशूरां चमूमिव । प्रभामिव तमोध्वस्तामुपक्षीणामिवापगाम् ॥ ५-१९-१४
She was like a lotuscreeper blighted, an army with its gallant warriors killed, radiance of light blocked by darkness and a stream run dry. ॥ 5-19-14॥
english translation
padminImiva vidhvastAM hatazUrAM camUmiva । prabhAmiva tamodhvastAmupakSINAmivApagAm ॥ 5-19-14
hk transliteration by Sanscriptवेदीमिव परामृष्टां शान्तामग्निशिखामिव । पौर्णमासीमिव निशां राहुग्रस्तेन्दुमण्डलाम् ॥ ५-१९-१५
(She was) like the altar of worship defiled, blazing fire extinguished, and the Moon eclipsed by Rahu in the full moon night. ॥ 5-19-15॥
english translation
vedImiva parAmRSTAM zAntAmagnizikhAmiva । paurNamAsImiva nizAM rAhugrastendumaNDalAm ॥ 5-19-15
hk transliteration by Sanscript