Ramayana

Progress:27.9%

पीतेनैकेन संवीतां क्लिष्टेनोत्तमवाससा | सपङ्कामनलङ्कारां विपद्मामिव पद्मिनीम् || ५-१५-२१

sanskrit

She was wearing an excellent single yellow cloth which was soiled. Unadorned, she looked like a muddy lotus pond bereft of lotuses. [5-15-21]

english translation

pItenaikena saMvItAM kliSTenottamavAsasA | sapaGkAmanalaGkArAM vipadmAmiva padminIm || 5-15-21

hk transliteration

व्रीडितां दुःखसन्तप्तां परिम्लानां तपस्विनीम् | ग्रहेणाङ्गारकेणेव पीडितामिव रोहिणीम् || ५-१५-२२

sanskrit

She was bashful, tormented with agony, dejected with a withered look. She appeared like the star Rohini oppressed by planet Mars. [5-15-22]

english translation

vrIDitAM duHkhasantaptAM parimlAnAM tapasvinIm | graheNAGgArakeNeva pIDitAmiva rohiNIm || 5-15-22

hk transliteration

अश्रुपूर्णमुखीं दीनां कृशामनशनेन च | शोकध्यानपरां दीनां नित्यं दुःखपरायणाम् || ५-१५-२३

sanskrit

Her face was filled with tears. She looked dejected and emaciated due to fasting. Always plunged in grief, she looked like one meditating in tears. [5-15-23]

english translation

azrupUrNamukhIM dInAM kRzAmanazanena ca | zokadhyAnaparAM dInAM nityaM duHkhaparAyaNAm || 5-15-23

hk transliteration

प्रियं जनमपश्यन्तीं पश्यन्तीं राक्षसीगणम् | स्वगणेन मृगीं हीनां श्वगणाभिवृतामिव || ५-१५-२४

sanskrit

Unable to see her dear kith and kin, she sat guarded by ogresses. She appeared like a doe separated from the herd and encircled by a pack of hounds. [5-15-24]

english translation

priyaM janamapazyantIM pazyantIM rAkSasIgaNam | svagaNena mRgIM hInAM zvagaNAbhivRtAmiva || 5-15-24

hk transliteration

नीलनागाभया वेण्या जघनं गतयैकया | नीलया नीरदापाये वनराज्या महीमिव || ५-१५-२५

sanskrit

She (from behind) appeared like the earth covered with a range of trees at the end of rainy season with her single long black braid touching her hips looking like a black serpent. [5-15-25]

english translation

nIlanAgAbhayA veNyA jaghanaM gatayaikayA | nIlayA nIradApAye vanarAjyA mahImiva || 5-15-25

hk transliteration