Ramayana

Progress:98.2%

यथा विजृम्भते सिंहो विवृद्धो गिरिगह्वरे । मारुतस्यौरसः पुत्रस्तथा सम्प्रति जृम्भते ॥ ४-६७-६

Just as a lion grown in a mountain cave stretches its body, the Wind-god's son stretched (his limbs) at that time. ॥ 4-67-6॥

english translation

yathA vijRmbhate siMho vivRddho girigahvare । mArutasyaurasaH putrastathA samprati jRmbhate ॥ 4-67-6

hk transliteration by Sanscript

अशोभत मुखं तस्य जृम्भमाणस्य धीमतः । अम्बरीषमिवाऽदीप्तं विधूम इव पावकः ॥ ४-६७-७

On expansion, wise Hanuman's face was bright, glowing like a burning oven and shining like smokeless fire. ॥ 4-67-7॥

english translation

azobhata mukhaM tasya jRmbhamANasya dhImataH । ambarISamivA'dIptaM vidhUma iva pAvakaH ॥ 4-67-7

hk transliteration by Sanscript

हरीणामुत्थितो मध्यात्सम्प्रहृष्टतनूरुहः । अभिवाद्य हरीन्वृद्धान्हनुमानिदमब्रवीत् ॥ ४-६७-८

Hanuman risen from the midst of the monkeys with his hair bristling on the body (due to expansion of body), saluted reverentially to the elderly monkey Jambavan and said ॥ 4-67-8॥

english translation

harINAmutthito madhyAtsamprahRSTatanUruhaH । abhivAdya harInvRddhAnhanumAnidamabravIt ॥ 4-67-8

hk transliteration by Sanscript

अरुजत्सर्वताग्राणि हुताशनसखोऽनिलः । बलवानप्रमेयश्च वायुराकाशगोचरः ॥ ४-६७-९

'The Windgod is a friend of fire who is a powerful consumer of oblations. His strength is immeasurable. He wanders in the sky and shatters the mountain tops. ॥ 4-67-9॥

english translation

arujatsarvatAgrANi hutAzanasakho'nilaH । balavAnaprameyazca vAyurAkAzagocaraH ॥ 4-67-9

hk transliteration by Sanscript

तस्याहं शीघ्रवेगस्य शीघ्रगस्य महात्मनः । मारुतस्यौरसः पुत्रः प्लवनेनास्मि तत्समः ॥ ४-६७-१०

'I am the lawfulson of the swift moving Wind-god, Maruta, comparable to him in leaping. ॥ 4-67-10॥

english translation

tasyAhaM zIghravegasya zIghragasya mahAtmanaH । mArutasyaurasaH putraH plavanenAsmi tatsamaH ॥ 4-67-10

hk transliteration by Sanscript