Ramayana

Progress:88.2%

पितुर्निदेशनिरतो धर्म्यं पन्थानमाश्रितः | तस्य भार्या जनस्थानाद्रावणेन हृता बलात् || ४-५७-१६

- obeying his father's command following a righteous path. His wife was abducted by force from Janasthana by Ravana. [4-56-16]

english translation

piturnidezanirato dharmyaM panthAnamAzritaH | tasya bhAryA janasthAnAdrAvaNena hRtA balAt || 4-57-16

hk transliteration by Sanscript

रामस्य तु पितुर्मित्रं जटायुर्नाम गृध्रराट् | ददर्श सीतां वैदेहीं ह्रियमाणां विहायसा || ४-५७-१७

'The king of vultures Jatayu, a friend of Rama's father observed princess of Videha, being forcibly carried away through the aerial region. [4-57-17]

english translation

rAmasya tu piturmitraM jaTAyurnAma gRdhrarAT | dadarza sItAM vaidehIM hriyamANAM vihAyasA || 4-57-17

hk transliteration by Sanscript

रावणं विरथं कृत्वा स्थापयित्वा च मैथिलीम् | परिश्रान्तश्च वृद्धश्च रावणेन हतो रणे || ४-५७-१८

'Jatayu destroyed Ravana's aerial chariot and put Maithili in a (safe) place. But being old and exhausted, he was killed in a combat by Ravana. [4-57-18]

english translation

rAvaNaM virathaM kRtvA sthApayitvA ca maithilIm | parizrAntazca vRddhazca rAvaNena hato raNe || 4-57-18

hk transliteration by Sanscript

एवं गृध्रो हतस्तेन रावणेन बलीयसा | संस्कृतश्चापि रामेण गतश्च गतिमुत्तमाम् || ४-५७-१९

'Thus the vulture was slain by Ravana who was stronger. Cremated by Rama and his last rites performed, he reached the supreme heavenly abode. (It was the luck of Jatayu, unlike Dasaratha, to be cremated by Rama.) [4-57-19]

english translation

evaM gRdhro hatastena rAvaNena balIyasA | saMskRtazcApi rAmeNa gatazca gatimuttamAm || 4-57-19

hk transliteration by Sanscript

ततो मम पितृव्येण सुग्रीवेण महात्मना | चकार राघवस्सख्यं सोऽवधीत्पितरं मम || ४-५७-२०

'Then Rama made friendship with my father's brother, great self Sugriva and killed my father. [4-57-20]

english translation

tato mama pitRvyeNa sugrIveNa mahAtmanA | cakAra rAghavassakhyaM so'vadhItpitaraM mama || 4-57-20

hk transliteration by Sanscript