Ramayana

Progress:73.7%

तं तु शीघ्रमतिक्रम्य कान्तारं रोमहर्षणम् | कैलासं पाण्डुरं शैलं प्राप्य हृष्टा भविष्यथ || ४-४३-२१

sanskrit

'Crossing that horripilating, desolate place quickly, you will be happy to reach the snowy Kailasa mountain. [4-43-21]

english translation

taM tu zIghramatikramya kAntAraM romaharSaNam | kailAsaM pANDuraM zailaM prApya hRSTA bhaviSyatha || 4-43-21

hk transliteration by Sanscript

तत्र पाण्डुरमेघाभं जाम्बूनदपरिष्कृतम् | कुबेरभवनं रम्यं निर्मितं विश्वकर्मणा || ४-४३-२२

sanskrit

'There is an exquisite mansion of Kubera built by Visvakarma which, embellished with gold, looks like a pale white cloud. [4-43-22]

english translation

tatra pANDurameghAbhaM jAmbUnadapariSkRtam | kuberabhavanaM ramyaM nirmitaM vizvakarmaNA || 4-43-22

hk transliteration by Sanscript

विशाला नलिनी यत्र प्रभूतकमलोत्पला | हंसकारण्डवाकीर्णाप्सरोगणसेविता || ४-४३-२३

sanskrit

'There is a large lotus pond with many lotuses and lilies, inhabited by swans and ducks and frequented by groups of apasaras. [4-43-23]

english translation

vizAlA nalinI yatra prabhUtakamalotpalA | haMsakAraNDavAkIrNApsarogaNasevitA || 4-43-23

hk transliteration by Sanscript

तत्र वैश्रवणो राजा सर्वभूतनमस्कृतः | धनदो रमते श्रीमान्गुह्यकैस्सह यक्षराट् || ४-४३-२४

sanskrit

'Kubera, son of Vaisravana, a prosperous king of the yakshas (demigods) worshipped by all beings dwells there with Guhyakas. [4-43-24]

english translation

tatra vaizravaNo rAjA sarvabhUtanamaskRtaH | dhanado ramate zrImAnguhyakaissaha yakSarAT || 4-43-24

hk transliteration by Sanscript

तस्य चन्द्रनिकाशेषु पर्वतेषु गुहासु च | रावणः सह वैदेह्या मार्गितव्यस्ततस्ततः || ४-४३-२५

sanskrit

'Look for Vaidehi and Ravana all over the caves and mountains of Kailasa of the colour of the moon. [4-43-25]

english translation

tasya candranikAzeSu parvateSu guhAsu ca | rAvaNaH saha vaidehyA mArgitavyastatastataH || 4-43-25

hk transliteration by Sanscript