Ramayana

Progress:73.7%

तं तु शीघ्रमतिक्रम्य कान्तारं रोमहर्षणम् । कैलासं पाण्डुरं शैलं प्राप्य हृष्टा भविष्यथ ॥ ४-४३-२१

'Crossing that horripilating, desolate place quickly, you will be happy to reach the snowy Kailasa mountain. ॥ 4-43-21॥

english translation

taM tu zIghramatikramya kAntAraM romaharSaNam । kailAsaM pANDuraM zailaM prApya hRSTA bhaviSyatha ॥ 4-43-21

hk transliteration by Sanscript

तत्र पाण्डुरमेघाभं जाम्बूनदपरिष्कृतम् । कुबेरभवनं रम्यं निर्मितं विश्वकर्मणा ॥ ४-४३-२२

'There is an exquisite mansion of Kubera built by Visvakarma which, embellished with gold, looks like a pale white cloud. ॥ 4-43-22॥

english translation

tatra pANDurameghAbhaM jAmbUnadapariSkRtam । kuberabhavanaM ramyaM nirmitaM vizvakarmaNA ॥ 4-43-22

hk transliteration by Sanscript

विशाला नलिनी यत्र प्रभूतकमलोत्पला । हंसकारण्डवाकीर्णाप्सरोगणसेविता ॥ ४-४३-२३

'There is a large lotus pond with many lotuses and lilies, inhabited by swans and ducks and frequented by groups of apasaras. ॥ 4-43-23॥

english translation

vizAlA nalinI yatra prabhUtakamalotpalA । haMsakAraNDavAkIrNApsarogaNasevitA ॥ 4-43-23

hk transliteration by Sanscript

तत्र वैश्रवणो राजा सर्वभूतनमस्कृतः । धनदो रमते श्रीमान्गुह्यकैस्सह यक्षराट् ॥ ४-४३-२४

'Kubera, son of Vaisravana, a prosperous king of the yakshas (demigods) worshipped by all beings dwells there with Guhyakas. ॥ 4-43-24॥

english translation

tatra vaizravaNo rAjA sarvabhUtanamaskRtaH । dhanado ramate zrImAnguhyakaissaha yakSarAT ॥ 4-43-24

hk transliteration by Sanscript

तस्य चन्द्रनिकाशेषु पर्वतेषु गुहासु च । रावणः सह वैदेह्या मार्गितव्यस्ततस्ततः ॥ ४-४३-२५

'Look for Vaidehi and Ravana all over the caves and mountains of Kailasa of the colour of the moon. ॥ 4-43-25॥

english translation

tasya candranikAzeSu parvateSu guhAsu ca । rAvaNaH saha vaidehyA mArgitavyastatastataH ॥ 4-43-25

hk transliteration by Sanscript