Ramayana
Progress:73.7%
तं तु शीघ्रमतिक्रम्य कान्तारं रोमहर्षणम् । कैलासं पाण्डुरं शैलं प्राप्य हृष्टा भविष्यथ ॥ ४-४३-२१
'Crossing that horripilating, desolate place quickly, you will be happy to reach the snowy Kailasa mountain. ॥ 4-43-21॥
english translation
taM tu zIghramatikramya kAntAraM romaharSaNam । kailAsaM pANDuraM zailaM prApya hRSTA bhaviSyatha ॥ 4-43-21
hk transliteration by Sanscriptतत्र पाण्डुरमेघाभं जाम्बूनदपरिष्कृतम् । कुबेरभवनं रम्यं निर्मितं विश्वकर्मणा ॥ ४-४३-२२
'There is an exquisite mansion of Kubera built by Visvakarma which, embellished with gold, looks like a pale white cloud. ॥ 4-43-22॥
english translation
tatra pANDurameghAbhaM jAmbUnadapariSkRtam । kuberabhavanaM ramyaM nirmitaM vizvakarmaNA ॥ 4-43-22
hk transliteration by Sanscriptविशाला नलिनी यत्र प्रभूतकमलोत्पला । हंसकारण्डवाकीर्णाप्सरोगणसेविता ॥ ४-४३-२३
'There is a large lotus pond with many lotuses and lilies, inhabited by swans and ducks and frequented by groups of apasaras. ॥ 4-43-23॥
english translation
vizAlA nalinI yatra prabhUtakamalotpalA । haMsakAraNDavAkIrNApsarogaNasevitA ॥ 4-43-23
hk transliteration by Sanscriptतत्र वैश्रवणो राजा सर्वभूतनमस्कृतः । धनदो रमते श्रीमान्गुह्यकैस्सह यक्षराट् ॥ ४-४३-२४
'Kubera, son of Vaisravana, a prosperous king of the yakshas (demigods) worshipped by all beings dwells there with Guhyakas. ॥ 4-43-24॥
english translation
tatra vaizravaNo rAjA sarvabhUtanamaskRtaH । dhanado ramate zrImAnguhyakaissaha yakSarAT ॥ 4-43-24
hk transliteration by Sanscriptतस्य चन्द्रनिकाशेषु पर्वतेषु गुहासु च । रावणः सह वैदेह्या मार्गितव्यस्ततस्ततः ॥ ४-४३-२५
'Look for Vaidehi and Ravana all over the caves and mountains of Kailasa of the colour of the moon. ॥ 4-43-25॥
english translation
tasya candranikAzeSu parvateSu guhAsu ca । rAvaNaH saha vaidehyA mArgitavyastatastataH ॥ 4-43-25
hk transliteration by Sanscript