1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
•
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:59.1%
प्रायादग्रे महातेजास्तं गंगा पृष्ठतोऽन्वगात् | देवाः सर्षिगणाः सर्वे दैत्यदानवराक्षसाः || १-४३-३१
sanskrit
- continuously moved ahead and Ganga continually followed him. All of the gods along with the assemblages of sages, daityas, danavas, rakshasas,..... - [1-43-31]
english translation
prAyAdagre mahAtejAstaM gaMgA pRSThato'nvagAt | devAH sarSigaNAH sarve daityadAnavarAkSasAH || 1-43-31
hk transliteration
गन्धर्वयक्षप्रवराः सकिंनरमहोरगाः | सर्पाश्चाप्सरसो राम भगीरथरथानुगाः || १-४३-३२
sanskrit
- and even great reptiles with kinnara-s, and gandharva-s with best yaksha-s, and even serpents and apsara-s, oh ! Rama, they were delightfully following the chariot of Bhageeratha,..... - [1-43-32]
english translation
gandharvayakSapravarAH sakiMnaramahoragAH | sarpAzcApsaraso rAma bhagIratharathAnugAH || 1-43-32
hk transliteration
गंगामन्वगमन् प्रीताः सर्वे जलचराश्च ये | यतो भगीरथो राजा ततो गंगा यशस्विनी || १-४३-३३
sanskrit
- after Ganga and also, all of the aquatic beings followed Ganga. In whichever direction king Bhageeratha advanced, the glorious River Ganga followed him. [1-43-33]
english translation
gaMgAmanvagaman prItAH sarve jalacarAzca ye | yato bhagIratho rAjA tato gaMgA yazasvinI || 1-43-33
hk transliteration
जगाम सरितां श्रेष्ठा सर्वपापप्रणाशिनी | ततो हि यजमानस्य जह्नोरद्भुतकर्मणः ||१-४३-३४
sanskrit
- who is the prominent river among all the rivers and the complete obliterator of sins. The great-souled sage Jahnu, who was of marvellous deeds, then he was an officiator of an ongoing Vedic-ritual,..... - [1-43-34]
english translation
jagAma saritAM zreSThA sarvapApapraNAzinI | tato hi yajamAnasya jahnoradbhutakarmaNaH ||1-43-34
hk transliteration
गङ्गा संप्लावयामास यज्ञवाटं महत्मनः | तस्यावलेपनं ज्ञात्वा क्रुद्धो जह्नुश्च राघव || १-४३-३५
sanskrit
- While in flow, Ganga completely inundated the field of Vedic-ritual belonging to the great-souled ( sage Jahnu ). Oh ! Descendant of the Raghu dynasty ( Raghava ), sage Jahnu ( who was performing the sacrifice ), observed it as her pride and grew furious. - [1-43-35]
english translation
gaGgA saMplAvayAmAsa yajJavATaM mahatmanaH | tasyAvalepanaM jJAtvA kruddho jahnuzca rAghava || 1-43-35
hk transliteration
Ramayana
Progress:59.1%
प्रायादग्रे महातेजास्तं गंगा पृष्ठतोऽन्वगात् | देवाः सर्षिगणाः सर्वे दैत्यदानवराक्षसाः || १-४३-३१
sanskrit
- continuously moved ahead and Ganga continually followed him. All of the gods along with the assemblages of sages, daityas, danavas, rakshasas,..... - [1-43-31]
english translation
prAyAdagre mahAtejAstaM gaMgA pRSThato'nvagAt | devAH sarSigaNAH sarve daityadAnavarAkSasAH || 1-43-31
hk transliteration
गन्धर्वयक्षप्रवराः सकिंनरमहोरगाः | सर्पाश्चाप्सरसो राम भगीरथरथानुगाः || १-४३-३२
sanskrit
- and even great reptiles with kinnara-s, and gandharva-s with best yaksha-s, and even serpents and apsara-s, oh ! Rama, they were delightfully following the chariot of Bhageeratha,..... - [1-43-32]
english translation
gandharvayakSapravarAH sakiMnaramahoragAH | sarpAzcApsaraso rAma bhagIratharathAnugAH || 1-43-32
hk transliteration
गंगामन्वगमन् प्रीताः सर्वे जलचराश्च ये | यतो भगीरथो राजा ततो गंगा यशस्विनी || १-४३-३३
sanskrit
- after Ganga and also, all of the aquatic beings followed Ganga. In whichever direction king Bhageeratha advanced, the glorious River Ganga followed him. [1-43-33]
english translation
gaMgAmanvagaman prItAH sarve jalacarAzca ye | yato bhagIratho rAjA tato gaMgA yazasvinI || 1-43-33
hk transliteration
जगाम सरितां श्रेष्ठा सर्वपापप्रणाशिनी | ततो हि यजमानस्य जह्नोरद्भुतकर्मणः ||१-४३-३४
sanskrit
- who is the prominent river among all the rivers and the complete obliterator of sins. The great-souled sage Jahnu, who was of marvellous deeds, then he was an officiator of an ongoing Vedic-ritual,..... - [1-43-34]
english translation
jagAma saritAM zreSThA sarvapApapraNAzinI | tato hi yajamAnasya jahnoradbhutakarmaNaH ||1-43-34
hk transliteration
गङ्गा संप्लावयामास यज्ञवाटं महत्मनः | तस्यावलेपनं ज्ञात्वा क्रुद्धो जह्नुश्च राघव || १-४३-३५
sanskrit
- While in flow, Ganga completely inundated the field of Vedic-ritual belonging to the great-souled ( sage Jahnu ). Oh ! Descendant of the Raghu dynasty ( Raghava ), sage Jahnu ( who was performing the sacrifice ), observed it as her pride and grew furious. - [1-43-35]
english translation
gaGgA saMplAvayAmAsa yajJavATaM mahatmanaH | tasyAvalepanaM jJAtvA kruddho jahnuzca rAghava || 1-43-35
hk transliteration