Ramayana

Progress:51.5%

निक्षिप्तमात्रे गर्भे तु तेजोभिरभिरंजितम् | सर्वं पर्वतसंनद्धं सौवर्णमभवद्वनम् || १-३७-२१

sanskrit

But, just when that embryo was laid down on Himalayan mountains, entire reed-garden sprouted on that mountain was made brilliant by that glittering embryo and the reed-garden itself became golden. [1-37-21]

english translation

nikSiptamAtre garbhe tu tejobhirabhiraMjitam | sarvaM parvatasaMnaddhaM sauvarNamabhavadvanam || 1-37-21

hk transliteration

जातरूपमिति ख्यातं तदा प्रभृति राघव | सुवर्णं पुरुषव्याघ्र हुताशनसमप्रभम् | तृणवृक्षलतागुल्मं सर्वं भवति कांचनम् || १-३७-२२

sanskrit

Oh, tigerly-man, from then onwards the gold with its brilliance equalling that of the Fire-god was renowned by the name of jaataruupa , one that retains its birth-time form, and oh ! Raghava, everything on the mountain, say grass, trees, climbers, and shrubs, all have become golden. [1-37-22]

english translation

jAtarUpamiti khyAtaM tadA prabhRti rAghava | suvarNaM puruSavyAghra hutAzanasamaprabham | tRNavRkSalatAgulmaM sarvaM bhavati kAMcanam || 1-37-22

hk transliteration

तं कुमारं ततो जातं सेन्द्राः सहमरुद्गणाः | क्षीरसंभावनार्थाय कृत्तिकाः समयोजयन् || १-३७-२३

sanskrit

Then for the boy who took birth from the embryo deposited in Himalayas, the Wind-gods along with Indra arranged Krittika stars to simultaneously suckle him. [1-37-23]

english translation

taM kumAraM tato jAtaM sendrAH sahamarudgaNAH | kSIrasaMbhAvanArthAya kRttikAH samayojayan || 1-37-23

hk transliteration

ताः क्षीरं जातमात्रस्य कृत्वा समयमुत्तमम् | ददुः पुत्रोऽयमस्माकं सर्वासामिति निश्चिताः || १-३७-२४

sanskrit

Those Krittika stars decided among themselves that 'this boy shall be the son for all of us,' and on making such a best resolve they suckled the just born boy. [1-37-24]

english translation

tAH kSIraM jAtamAtrasya kRtvA samayamuttamam | daduH putro'yamasmAkaM sarvAsAmiti nizcitAH || 1-37-24

hk transliteration

ततस्तु देवताः सर्वाः कार्तिकेय इति ब्रुवन् | पुत्रस्त्रैलोक्यविख्यातो भविष्यति न संशयः || १-३७-२५

sanskrit

Thereafter, all the gods said, 'This son shall become renowned in the three worlds as Karttikeya, (son of krittikas). There is no doubt '. [1-37-24]

english translation

tatastu devatAH sarvAH kArtikeya iti bruvan | putrastrailokyavikhyAto bhaviSyati na saMzayaH || 1-37-25

hk transliteration