Ramayana

Progress:51.3%

दह्यमानाग्निना तेन संप्रव्यथितचेतना | अथाब्रवीदिदं गङ्गां सर्वदेवहुताशनः || १-३७-१६

sanskrit

- and while being burnt with the fire of god Shiva compounded with that of yours my life-force is very highly tortured.' He who consumes fire-oblations on behalf of all the gods, then the Fire-god ( Agni - dev ), on seeing the miserable condition of river Ganga, spoke this to her,..... -[1-37-16]

english translation

dahyamAnAgninA tena saMpravyathitacetanA | athAbravIdidaM gaGgAM sarvadevahutAzanaH || 1-37-16

hk transliteration

इह हैमवते पार्श्वे गर्भोऽयं संनिवेश्यताम् | श्रुत्वा त्वग्निवचो गंगा तं गर्भमतिभास्वरम् || १-३७-१७

sanskrit

- ''you may lay away that embryo here at the side of Himalayan Mountains.' So said Fire-god to River Ganga. On hearing the words of Fire-god, Ganga then..... - [1-37-17]

english translation

iha haimavate pArzve garbho'yaM saMnivezyatAm | zrutvA tvagnivaco gaMgA taM garbhamatibhAsvaram || 1-37-17

hk transliteration

उत्ससर्ज महातेजाः स्रोतोभ्यो हि तदानघ | यदस्या निर्गतं तस्मात्तप्तजांबूनदप्रभम् || १-३७-१८

sanskrit

- ejected that great-radiant embryo of Shiva from all her rills and channels, Oh ! glorious, sinless one, (Rama). Which refulgent embryo with the glitter of molten gold emerged from River Ganga reached..... - [1-37-18]

english translation

utsasarja mahAtejAH srotobhyo hi tadAnagha | yadasyA nirgataM tasmAttaptajAMbUnadaprabham || 1-37-18

hk transliteration

कांचनं धरणीं प्राप्तं हिरण्यमतुलप्रभम् | ताम्रं कार्ष्णायसं चैव तैक्ष्ण्यादेवाभिजायत || १-३७-१९

sanskrit

- earth, and from that the silver, and even the gold with its matchless dazzle emerged. In that process, copper and iron were also generated from that combustion..... - [1-37-19]

english translation

kAMcanaM dharaNIM prAptaM hiraNyamatulaprabham | tAmraM kArSNAyasaM caiva taikSNyAdevAbhijAyata || 1-37-19

hk transliteration

मलं तस्याभवत्तत्र त्रपु सीसकमेव च | तदेतद्धरणीं प्राप्य नानाधातुरवर्धत || १-३७-२०

sanskrit

- of fires of Shiva and Fire-god, and the residua became tin and lead, and thus that embryo on reaching the earth evolved itself into various other elements also. [1-37-20]

english translation

malaM tasyAbhavattatra trapu sIsakameva ca | tadetaddharaNIM prApya nAnAdhAturavardhata || 1-37-20

hk transliteration