1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
•
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:24.8%
अवज्ञाताः पुरा तेन वरदाने हि मानवाः | एवं पितामहात्तस्माद्वरदानेन गर्वितः || १-१६-६
sanskrit
- because that demon indeed slighted humans earlier at the time of bestowing boon. Thus, on getting boon from the Forefather Brahma he has become arrogant.....- [1-16-6]
english translation
avajJAtAH purA tena varadAne hi mAnavAH | evaM pitAmahAttasmAdvaradAnena garvitaH || 1-16-6
hk transliteration
उत्सादयति लोकांस्त्रीन् स्त्रियश्चाप्यपकर्षति | तस्मात्तस्य वधो दृष्टो मानुषेभ्यः परन्तप || १-१६-७
sanskrit
- and torturing the three worlds, and he is even abducting women. As such, oh, enemy destroyer Vishnu, his elimination is envisaged through humans alone." So said gods to Vishnu. [1-16-7]
english translation
utsAdayati lokAMstrIn striyazcApyapakarSati | tasmAttasya vadho dRSTo mAnuSebhyaH parantapa || 1-16-7
hk transliteration
इत्येतद्वचनं श्रुत्वा सुराणां विष्णुरात्मवान् | पितरं रोचयामास तदा दशरथं नृपम् || १-१६-८
sanskrit
On hearing that speech of gods said that way, kind-hearted Shri Vishnu then chose Dasharatha as his father in human world. [1-16-8]
english translation
ityetadvacanaM zrutvA surANAM viSNurAtmavAn | pitaraM rocayAmAsa tadA dazarathaM nRpam || 1-16-8
hk transliteration
स चाप्यपुत्रो नृपतिस्तस्मिन् काले महाद्युतिः | अयजत् पुत्रियामिष्टिं पुत्रेप्सुररिसूदनः ||१-१६-९
sanskrit
During that time the great resplendent king and an enemy subduer Dasharatha was performing putrakaamesthi ritual, desiring progeny as he was sonless. [1-16-9]
english translation
sa cApyaputro nRpatistasmin kAle mahAdyutiH | ayajat putriyAmiSTiM putrepsurarisUdanaH ||1-16-9
hk transliteration
स कृत्वा निश्चयं विष्णुरामन्त्र्य च पितामहम् | अन्तर्धानं गतो देवैः पूज्यमानो महर्षिभिः || १-१६-१०
sanskrit
On taking a decision Vishnu took leave of Forefather Brahma, and vanished while he was still being extolled by gods and sages. [1-16-10]
english translation
sa kRtvA nizcayaM viSNurAmantrya ca pitAmaham | antardhAnaM gato devaiH pUjyamAno maharSibhiH || 1-16-10
hk transliteration
Ramayana
Progress:24.8%
अवज्ञाताः पुरा तेन वरदाने हि मानवाः | एवं पितामहात्तस्माद्वरदानेन गर्वितः || १-१६-६
sanskrit
- because that demon indeed slighted humans earlier at the time of bestowing boon. Thus, on getting boon from the Forefather Brahma he has become arrogant.....- [1-16-6]
english translation
avajJAtAH purA tena varadAne hi mAnavAH | evaM pitAmahAttasmAdvaradAnena garvitaH || 1-16-6
hk transliteration
उत्सादयति लोकांस्त्रीन् स्त्रियश्चाप्यपकर्षति | तस्मात्तस्य वधो दृष्टो मानुषेभ्यः परन्तप || १-१६-७
sanskrit
- and torturing the three worlds, and he is even abducting women. As such, oh, enemy destroyer Vishnu, his elimination is envisaged through humans alone." So said gods to Vishnu. [1-16-7]
english translation
utsAdayati lokAMstrIn striyazcApyapakarSati | tasmAttasya vadho dRSTo mAnuSebhyaH parantapa || 1-16-7
hk transliteration
इत्येतद्वचनं श्रुत्वा सुराणां विष्णुरात्मवान् | पितरं रोचयामास तदा दशरथं नृपम् || १-१६-८
sanskrit
On hearing that speech of gods said that way, kind-hearted Shri Vishnu then chose Dasharatha as his father in human world. [1-16-8]
english translation
ityetadvacanaM zrutvA surANAM viSNurAtmavAn | pitaraM rocayAmAsa tadA dazarathaM nRpam || 1-16-8
hk transliteration
स चाप्यपुत्रो नृपतिस्तस्मिन् काले महाद्युतिः | अयजत् पुत्रियामिष्टिं पुत्रेप्सुररिसूदनः ||१-१६-९
sanskrit
During that time the great resplendent king and an enemy subduer Dasharatha was performing putrakaamesthi ritual, desiring progeny as he was sonless. [1-16-9]
english translation
sa cApyaputro nRpatistasmin kAle mahAdyutiH | ayajat putriyAmiSTiM putrepsurarisUdanaH ||1-16-9
hk transliteration
स कृत्वा निश्चयं विष्णुरामन्त्र्य च पितामहम् | अन्तर्धानं गतो देवैः पूज्यमानो महर्षिभिः || १-१६-१०
sanskrit
On taking a decision Vishnu took leave of Forefather Brahma, and vanished while he was still being extolled by gods and sages. [1-16-10]
english translation
sa kRtvA nizcayaM viSNurAmantrya ca pitAmaham | antardhAnaM gato devaiH pUjyamAno maharSibhiH || 1-16-10
hk transliteration