Ramayana

Progress:24.8%

अवज्ञाताः पुरा तेन वरदाने हि मानवाः | एवं पितामहात्तस्माद्वरदानेन गर्वितः || १-१६-६

sanskrit

- because that demon indeed slighted humans earlier at the time of bestowing boon. Thus, on getting boon from the Forefather Brahma he has become arrogant.....- [1-16-6]

english translation

avajJAtAH purA tena varadAne hi mAnavAH | evaM pitAmahAttasmAdvaradAnena garvitaH || 1-16-6

hk transliteration

उत्सादयति लोकांस्त्रीन् स्त्रियश्चाप्यपकर्षति | तस्मात्तस्य वधो दृष्टो मानुषेभ्यः परन्तप || १-१६-७

sanskrit

- and torturing the three worlds, and he is even abducting women. As such, oh, enemy destroyer Vishnu, his elimination is envisaged through humans alone." So said gods to Vishnu. [1-16-7]

english translation

utsAdayati lokAMstrIn striyazcApyapakarSati | tasmAttasya vadho dRSTo mAnuSebhyaH parantapa || 1-16-7

hk transliteration

इत्येतद्वचनं श्रुत्वा सुराणां विष्णुरात्मवान् | पितरं रोचयामास तदा दशरथं नृपम् || १-१६-८

sanskrit

On hearing that speech of gods said that way, kind-hearted Shri Vishnu then chose Dasharatha as his father in human world. [1-16-8]

english translation

ityetadvacanaM zrutvA surANAM viSNurAtmavAn | pitaraM rocayAmAsa tadA dazarathaM nRpam || 1-16-8

hk transliteration

स चाप्यपुत्रो नृपतिस्तस्मिन् काले महाद्युतिः | अयजत् पुत्रियामिष्टिं पुत्रेप्सुररिसूदनः ||१-१६-९

sanskrit

During that time the great resplendent king and an enemy subduer Dasharatha was performing putrakaamesthi ritual, desiring progeny as he was sonless. [1-16-9]

english translation

sa cApyaputro nRpatistasmin kAle mahAdyutiH | ayajat putriyAmiSTiM putrepsurarisUdanaH ||1-16-9

hk transliteration

स कृत्वा निश्चयं विष्णुरामन्त्र्य च पितामहम् | अन्तर्धानं गतो देवैः पूज्यमानो महर्षिभिः || १-१६-१०

sanskrit

On taking a decision Vishnu took leave of Forefather Brahma, and vanished while he was still being extolled by gods and sages. [1-16-10]

english translation

sa kRtvA nizcayaM viSNurAmantrya ca pitAmaham | antardhAnaM gato devaiH pUjyamAno maharSibhiH || 1-16-10

hk transliteration