Sushruta Samhita

Progress:11.0%

घृतं कांस्यमलोपेतं स्तन्यं वाऽपि ससैन्धवम् | मधूकसारं मधुना तुल्यांशं गैरिकेण वा ||४१||

Clarified butter (Ghrita) mixed with brass (Kansya) or breast milk (Stanya), along with Saindhava (rock salt), should be used as an eye-salve. Additionally, Madhuka (Honey) can be combined with Madhuka sar (honey extract) and mixed with an equal portion of Gairika (earthy or mineral substance) to create a medicated paste or application. This formulation is helpful in treating various eye ailments, particularly those related to imbalances in the blood or pitta dosha.

english translation

शुद्ध मक्खन (घृत) को पीतल (कांस्य) या स्तन के दूध (स्तन्या) के साथ मिलाकर, सैंधव (सेंधा नमक) के साथ आंखों के लिए मरहम के रूप में इस्तेमाल किया जाना चाहिए। इसके अतिरिक्त, मधुक (शहद) को मधुक सार (शहद का अर्क) के साथ मिलाया जा सकता है और एक औषधीय पेस्ट या अनुप्रयोग बनाने के लिए गैरिक (मिट्टी या खनिज पदार्थ) के बराबर भाग के साथ मिलाया जा सकता है। यह सूत्रीकरण विभिन्न नेत्र रोगों के उपचार में सहायक है, विशेष रूप से रक्त या पित्त दोष में असंतुलन से संबंधित।

hindi translation

ghRtaM kAMsyamalopetaM stanyaM vA'pi sasaindhavam | madhUkasAraM madhunA tulyAMzaM gairikeNa vA ||41||

hk transliteration by Sanscript

सर्पिःसैन्धवताम्राणि योषित्स्तन्ययुतानि वा | दाडिमारेवताशमन्तकोलाम्लैश्च ससैन्धवाम् | रसक्रियां वा वितरेत्सम्यक्पाकजिघांसया ||४२||

Clarified butter (Sarpih) mixed with Saindhava (rock salt) and brass (Tamra), or with breast milk (Stanya) from a woman, should be used for eye treatments. Alternatively, the formulation can include pomegranate (Dadi), Arjuna, Ashmantaka, Kola, and sour fruits, all mixed with Saindhava. This can be used effectively in a Rasakriya (medicated process) to treat eye conditions caused by imbalances, particularly those that involve the digestive fire or pitta dosha. The treatment is also beneficial when prepared with proper cooking and purification techniques.

english translation

आंखों के उपचार के लिए शुद्ध मक्खन (सर्पीह) को सैंधव (सेंधा नमक) और पीतल (ताम्र) के साथ या किसी महिला के स्तन के दूध (स्तन्या) के साथ मिलाकर इस्तेमाल किया जाना चाहिए। वैकल्पिक रूप से, इस मिश्रण में अनार (दादी), अर्जुन, अश्मंतक, कोला और खट्टे फल शामिल हो सकते हैं, जिन्हें सैंधव के साथ मिलाया जाता है। असंतुलन के कारण होने वाली आंखों की स्थितियों, विशेष रूप से पाचन अग्नि या पित्त दोष से जुड़ी स्थितियों के इलाज के लिए रसक्रिया (औषधीय प्रक्रिया) में इसका प्रभावी ढंग से उपयोग किया जा सकता है। उचित खाना पकाने और शुद्धिकरण तकनीकों के साथ तैयार किए जाने पर यह उपचार भी फायदेमंद होता है।

hindi translation

sarpiHsaindhavatAmrANi yoSitstanyayutAni vA | dADimArevatAzamantakolAmlaizca sasaindhavAm | rasakriyAM vA vitaretsamyakpAkajighAMsayA ||42||

hk transliteration by Sanscript

मासं सैन्धवसंयुक्तं स्थितं सर्पिषि नागरम् | आश्च्योतनाञ्जनं योज्यमबलाक्षीरसंयुतम् ||४३||

The clarified butter (Sarpih) mixed with Saindhava (rock salt) and placed in a brass container, when combined with Nagara (ginger), should be used for eye treatment as an Ashchyotana (eye drops) or Anjana (collyrium). This preparation can be further enhanced by adding Bala (Aconitum) or Ksheera (milk) for soothing and effective healing.

english translation

सेंधव (सेंधा नमक) के साथ मिश्रित घी (सर्पीह) को पीतल के बर्तन में रखकर नागर (अदरक) के साथ मिलाकर आँखों के उपचार के लिए आश्चयोतन (आँखों की बूँदें) या अंजना (कोलीरियम) के रूप में इस्तेमाल किया जाना चाहिए। सुखदायक और प्रभावी उपचार के लिए बाला (एकोनिटम) या क्षीर (दूध) मिलाकर इस तैयारी को और बढ़ाया जा सकता है।

hindi translation

mAsaM saindhavasaMyuktaM sthitaM sarpiSi nAgaram | AzcyotanAJjanaM yojyamabalAkSIrasaMyutam ||43||

hk transliteration by Sanscript

जात्याः पुष्पं सैन्धवं शृङ्गवेरं कृष्णाबीजं कीटशत्रोश्च सारम् | एतत् पिष्टं नेत्रपाकेऽञ्जनार्थं क्षौद्रोपेतं निर्विशङ्कं प्रयोज्यम् ||४४||

The flowers of Jatiphala (mace), Saindhava (rock salt), Shringavera (zingiberaceae), black seeds of Krishnabija, and the essence of insect repellent, when ground together and mixed with clarified butter (Ghee) and honey, should be used as an Anjana (collyrium) for treating eye diseases like conjunctivitis (Akshi-paka). This preparation is effective and safe for use without any fear of side effects.

english translation

जतिफल (जातिफल), सैंधव (सेंधा नमक), श्रृंगवेरा (जिंजिबरेसी), कृष्णबीज के काले बीज और कीट विकर्षक के सार को पीसकर घी और शहद के साथ मिलाकर, नेत्रश्लेष्मलाशोथ (अक्षि-पाक) जैसे नेत्र रोगों के उपचार के लिए अंजन (कोलीरियम) के रूप में इस्तेमाल किया जाना चाहिए। यह तैयारी बिना किसी दुष्प्रभाव के डर के उपयोग के लिए प्रभावी और सुरक्षित है।

hindi translation

jAtyAH puSpaM saindhavaM zRGgaveraM kRSNAbIjaM kITazatrozca sAram | etat piSTaM netrapAke'JjanArthaM kSaudropetaM nirvizaGkaM prayojyam ||44||

hk transliteration by Sanscript

पूयालसे शोणितमोक्षणं च हितं तथैवाप्युपनाहनं च | कृत्स्नो विधिश्चेक्षणपाकघाती यथाविधानं भिषजा प्रयोज्यः ||४५||

The treatment for pus-filled eyes, blood discharge, and eye inflammation should include a poultice, which is also beneficial for treating eye infections (Keṣṭanāpāka). A complete treatment approach, including eye-disease remedies and appropriate application as per the specific instructions, should be used by the physician.

english translation

मवाद भरी आँखों, रक्त स्राव और आँखों की सूजन के उपचार में पुल्टिस लगाना शामिल होना चाहिए, जो आँखों के संक्रमण (केष्टनापक) के उपचार के लिए भी फायदेमंद है। चिकित्सक द्वारा आँखों की बीमारी के उपचार और विशिष्ट निर्देशों के अनुसार उचित अनुप्रयोग सहित एक पूर्ण उपचार दृष्टिकोण का उपयोग किया जाना चाहिए।

hindi translation

pUyAlase zoNitamokSaNaM ca hitaM tathaivApyupanAhanaM ca | kRtsno vidhizcekSaNapAkaghAtI yathAvidhAnaM bhiSajA prayojyaH ||45||

hk transliteration by Sanscript