Srimad Bhagavatam

Progress:35.1%

दैत्यान् गृहीतकलशो वञ्चयन्नुपसञ्चरैः । दूरस्थान् पाययामास जरामृत्युहरां सुधाम् ।‌। ८-९-२१ ।।

sanskrit

Taking the container of nectar in Her hands, She first approached the demons, satisfied them with sweet words and thus cheated them of their share of the nectar. Then She administered the nectar to the demigods, who were sitting at a distant place, to make them free from invalidity, old age and death. ।‌। 8-9-21 ।।

english translation

hindi translation

daityAn gRhItakalazo vaJcayannupasaJcaraiH | dUrasthAn pAyayAmAsa jarAmRtyuharAM sudhAm |‌| 8-9-21 ||

hk transliteration

ते पालयन्तः समयमसुराः स्वकृतं नृप । तूष्णीमासन् कृतस्नेहाः स्त्रीविवादजुगुप्सया ।‌। ८-९-२२ ।।

sanskrit

O King, since the demons had promised to accept whatever the woman did, whether just or unjust, now, to keep this promise, to show their equilibrium and to save themselves from fighting with a woman, they remained silent. ।‌। 8-9-22 ।।

english translation

hindi translation

te pAlayantaH samayamasurAH svakRtaM nRpa | tUSNImAsan kRtasnehAH strIvivAdajugupsayA |‌| 8-9-22 ||

hk transliteration

तस्यां कृतातिप्रणयाः प्रणयापायकातराः । बहुमानेन चाबद्धा नोचुः किञ्चन विप्रियम् ।‌। ८-९-२३ ।।

sanskrit

The demons had developed affection for Mohinī-mūrti and a kind of faith in Her, and they were afraid of disturbing their relationship. Therefore they showed respect and honor to Her words and did not say anything that might disturb their friendship with Her. ।‌। 8-9-23 ।।

english translation

hindi translation

tasyAM kRtAtipraNayAH praNayApAyakAtarAH | bahumAnena cAbaddhA nocuH kiJcana vipriyam |‌| 8-9-23 ||

hk transliteration

देवलिङ्गप्रतिच्छन्नः स्वर्भानुर्देवसंसदि । प्रविष्टः सोममपिबच्चन्द्रार्काभ्यां च सूचितः ।। ८-९-२४ ।।

sanskrit

Rāhu, the demon who causes eclipses of the sun and moon, covered himself with the dress of a demigod and thus entered the assembly of the demigods and drank nectar without being detected by anyone, even by the Supreme Personality of Godhead. The moon and the sun, however, because of permanent animosity toward Rāhu, understood the situation. Thus Rāhu was detected. ।‌। 8-9-24 ।।

english translation

hindi translation

devaliGgapraticchannaH svarbhAnurdevasaMsadi | praviSTaH somamapibaccandrArkAbhyAM ca sUcitaH || 8-9-24 ||

hk transliteration

चक्रेण क्षुरधारेण जहार पिबतः शिरः । हरिस्तस्य कबन्धस्तु सुधयाऽऽप्लावितोऽपतत् ।‌। ८-९-२५ ।।

sanskrit

The Supreme Personality of Godhead, Hari, using His disc, which was sharp like a razor, at once cut off Rāhu’s head. When Rāhu’s head was severed from his body, the body, being untouched by the nectar, could not survive. ।‌। 8-9-25 ।।

english translation

hindi translation

cakreNa kSuradhAreNa jahAra pibataH ziraH | haristasya kabandhastu sudhayA''plAvito'patat |‌| 8-9-25 ||

hk transliteration