1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
•
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽद्ध्ययाः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:29.1%
आभिषेचनिका भूमिराहरत्सकलौषधीः । गावः पञ्च पवित्राणि वसन्तो मधुमाधवौ ।। ८-८-११ ।।
sanskrit
The land became a person and collected all the drugs and herbs needed for installing the Deity. The cows delivered five products, namely milk, yogurt, ghee, urine and cow dung, and spring personified collected everything produced in spring, during the months of Caitra and Vaiśākha [April and May]. ।। 8-8-11 ।।
english translation
hindi translation
AbhiSecanikA bhUmirAharatsakalauSadhIH | gAvaH paJca pavitrANi vasanto madhumAdhavau || 8-8-11 ||
hk transliteration
ऋषयः कल्पयाञ्चक्रुरभिषेकं यथाविधि । जगुर्भद्राणि गन्धर्वा नट्यश्च ननृतुर्जगुः ।। ८-८-१२ ।।
sanskrit
The great sages performed the bathing ceremony of the goddess of fortune as directed in the authorized scriptures, the Gandharvas chanted all-auspicious Vedic mantras, and the professional women dancers very nicely danced and sang authorized songs prescribed in the Vedas. ।। 8-8-12 ।।
english translation
hindi translation
RSayaH kalpayAJcakrurabhiSekaM yathAvidhi | jagurbhadrANi gandharvA naTyazca nanRturjaguH || 8-8-12 ||
hk transliteration
मेघा मृदङ्गपणवमुरजानकगोमुखान् । व्यनादयन् शङ्खवेणुवीणास्तुमुलनिःस्वनान् ।। ८-८-१३ ।।
sanskrit
The clouds in personified form beat various types of drums, known as mṛdaṅgas, paṇavas, murajas and ānakas. They also blew conchshells and bugles known as gomukhas and played flutes and stringed instruments. The combined sound of these instruments was tumultuous. ।। 8-8-13 ।।
english translation
hindi translation
meghA mRdaGgapaNavamurajAnakagomukhAn | vyanAdayan zaGkhaveNuvINAstumulaniHsvanAn || 8-8-13 ||
hk transliteration
ततोऽभिषिषिचुर्देवीं श्रियं पद्मकरां सतीम् । दिगिभाः पूर्णकलशैः सूक्तवाक्यैर्द्विजेरितैः ।। ८-८-१४ ।।
sanskrit
Thereafter, the great elephants from all the directions carried big water jugs full of Ganges water and bathed the goddess of fortune, to the accompaniment of Vedic mantras chanted by learned brāhmaṇas. While thus being bathed, the goddess of fortune maintained her original style, with a lotus flower in her hand, and she appeared very beautiful. The goddess of fortune is the most chaste, for she does not know anyone but the Supreme Personality of Godhead. ।। 8-8-14 ।।
english translation
hindi translation
tato'bhiSiSicurdevIM zriyaM padmakarAM satIm | digibhAH pUrNakalazaiH sUktavAkyairdvijeritaiH || 8-8-14 ||
hk transliteration
समुद्रः पीतकौशेयवाससी समुपाहरत् । वरुणः स्रजं वैजयन्तीं मधुना मत्तषट्पदाम् ।। ८-८-१५ ।।
sanskrit
The ocean, which is the source of all valuable jewels, supplied the upper and lower portions of a yellow silken garment. The predominating deity of the water, Varuṇa, presented flower garlands surrounded by six-legged bumblebees, drunken with honey. ।। 8-8-15 ।।
english translation
hindi translation
samudraH pItakauzeyavAsasI samupAharat | varuNaH srajaM vaijayantIM madhunA mattaSaTpadAm || 8-8-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:29.1%
आभिषेचनिका भूमिराहरत्सकलौषधीः । गावः पञ्च पवित्राणि वसन्तो मधुमाधवौ ।। ८-८-११ ।।
sanskrit
The land became a person and collected all the drugs and herbs needed for installing the Deity. The cows delivered five products, namely milk, yogurt, ghee, urine and cow dung, and spring personified collected everything produced in spring, during the months of Caitra and Vaiśākha [April and May]. ।। 8-8-11 ।।
english translation
hindi translation
AbhiSecanikA bhUmirAharatsakalauSadhIH | gAvaH paJca pavitrANi vasanto madhumAdhavau || 8-8-11 ||
hk transliteration
ऋषयः कल्पयाञ्चक्रुरभिषेकं यथाविधि । जगुर्भद्राणि गन्धर्वा नट्यश्च ननृतुर्जगुः ।। ८-८-१२ ।।
sanskrit
The great sages performed the bathing ceremony of the goddess of fortune as directed in the authorized scriptures, the Gandharvas chanted all-auspicious Vedic mantras, and the professional women dancers very nicely danced and sang authorized songs prescribed in the Vedas. ।। 8-8-12 ।।
english translation
hindi translation
RSayaH kalpayAJcakrurabhiSekaM yathAvidhi | jagurbhadrANi gandharvA naTyazca nanRturjaguH || 8-8-12 ||
hk transliteration
मेघा मृदङ्गपणवमुरजानकगोमुखान् । व्यनादयन् शङ्खवेणुवीणास्तुमुलनिःस्वनान् ।। ८-८-१३ ।।
sanskrit
The clouds in personified form beat various types of drums, known as mṛdaṅgas, paṇavas, murajas and ānakas. They also blew conchshells and bugles known as gomukhas and played flutes and stringed instruments. The combined sound of these instruments was tumultuous. ।। 8-8-13 ।।
english translation
hindi translation
meghA mRdaGgapaNavamurajAnakagomukhAn | vyanAdayan zaGkhaveNuvINAstumulaniHsvanAn || 8-8-13 ||
hk transliteration
ततोऽभिषिषिचुर्देवीं श्रियं पद्मकरां सतीम् । दिगिभाः पूर्णकलशैः सूक्तवाक्यैर्द्विजेरितैः ।। ८-८-१४ ।।
sanskrit
Thereafter, the great elephants from all the directions carried big water jugs full of Ganges water and bathed the goddess of fortune, to the accompaniment of Vedic mantras chanted by learned brāhmaṇas. While thus being bathed, the goddess of fortune maintained her original style, with a lotus flower in her hand, and she appeared very beautiful. The goddess of fortune is the most chaste, for she does not know anyone but the Supreme Personality of Godhead. ।। 8-8-14 ।।
english translation
hindi translation
tato'bhiSiSicurdevIM zriyaM padmakarAM satIm | digibhAH pUrNakalazaiH sUktavAkyairdvijeritaiH || 8-8-14 ||
hk transliteration
समुद्रः पीतकौशेयवाससी समुपाहरत् । वरुणः स्रजं वैजयन्तीं मधुना मत्तषट्पदाम् ।। ८-८-१५ ।।
sanskrit
The ocean, which is the source of all valuable jewels, supplied the upper and lower portions of a yellow silken garment. The predominating deity of the water, Varuṇa, presented flower garlands surrounded by six-legged bumblebees, drunken with honey. ।। 8-8-15 ।।
english translation
hindi translation
samudraH pItakauzeyavAsasI samupAharat | varuNaH srajaM vaijayantIM madhunA mattaSaTpadAm || 8-8-15 ||
hk transliteration