1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
•
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽद्ध्ययाः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:18.9%
श्रीशुक उवाच एवं स्तुतः सुरगणैर्भगवान् हरिरीश्वरः । तेषामाविरभूद्राजन् सहस्रार्कोदयद्युतिः ।। ८-६-१ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, the Supreme Personality of Godhead, Hari, being thus worshiped with prayers by the demigods and Lord Brahmā, appeared before them. His bodily effulgence resembled the simultaneous rising of thousands of suns. ।। 8-6-1 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca evaM stutaH suragaNairbhagavAn harirIzvaraH | teSAmAvirabhUdrAjan sahasrArkodayadyutiH || 8-6-1 ||
hk transliteration
तेनैव महसा सर्वे देवाः प्रतिहतेक्षणाः । नापश्यन् खं दिशः क्षोणीमात्मानं च कुतो विभुम् ।। ८-६-२ ।।
sanskrit
The vision of all the demigods was blocked by the Lord’s effulgence. Thus they could see neither the sky, the directions, the land, nor even themselves, what to speak of seeing the Lord, who was present before them. ।। 8-6-2 ।।
english translation
hindi translation
tenaiva mahasA sarve devAH pratihatekSaNAH | nApazyan khaM dizaH kSoNImAtmAnaM ca kuto vibhum || 8-6-2 ||
hk transliteration
विरिञ्चो भगवान् दृष्ट्वा सह शर्वेण तां तनुम् । स्वच्छां मरकतश्यामां कञ्जगर्भारुणेक्षणाम् ।। ८-६-३ ।।
sanskrit
Lord Brahmā, along with Lord Śiva, saw the crystal-clear personal beauty of the Supreme Personality of Godhead, whose blackish body resembles a marakata gem, whose eyes are reddish like the depths of a lotus, ।। 8-6-3 ।।
english translation
hindi translation
viriJco bhagavAn dRSTvA saha zarveNa tAM tanum | svacchAM marakatazyAmAM kaJjagarbhAruNekSaNAm || 8-6-3 ||
hk transliteration
तप्तहेमावदातेन लसत्कौशेयवाससा । प्रसन्नचारुसर्वाङ्गीं सुमुखीं सुन्दरभ्रुवम् ।। ८-६-४ ।।
sanskrit
Who is dressed with garments that are yellow like molten gold, and whose entire body is attractively decorated. They saw His beautiful, smiling, lotuslike face, crowned by a helmet bedecked with valuable jewels. The Lord has attractive eyebrows, ।। 8-6-4 ।।
english translation
hindi translation
taptahemAvadAtena lasatkauzeyavAsasA | prasannacArusarvAGgIM sumukhIM sundarabhruvam || 8-6-4 ||
hk transliteration
महामणिकिरीटेन केयूराभ्यां च भूषिताम् । कर्णाभरणनिर्भातकपोलश्रीमुखाम्बुजाम् ।। ८-६-५ ।।
sanskrit
And His cheeks are adorned with earrings. Lord Brahmā and Lord Śiva saw the belt on the Lord’s waist, the bangles on His arms, whose beautiful lotuslike face ।। 8-6-5 ।।
english translation
hindi translation
mahAmaNikirITena keyUrAbhyAM ca bhUSitAm | karNAbharaNanirbhAtakapolazrImukhAmbujAm || 8-6-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:18.9%
श्रीशुक उवाच एवं स्तुतः सुरगणैर्भगवान् हरिरीश्वरः । तेषामाविरभूद्राजन् सहस्रार्कोदयद्युतिः ।। ८-६-१ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, the Supreme Personality of Godhead, Hari, being thus worshiped with prayers by the demigods and Lord Brahmā, appeared before them. His bodily effulgence resembled the simultaneous rising of thousands of suns. ।। 8-6-1 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca evaM stutaH suragaNairbhagavAn harirIzvaraH | teSAmAvirabhUdrAjan sahasrArkodayadyutiH || 8-6-1 ||
hk transliteration
तेनैव महसा सर्वे देवाः प्रतिहतेक्षणाः । नापश्यन् खं दिशः क्षोणीमात्मानं च कुतो विभुम् ।। ८-६-२ ।।
sanskrit
The vision of all the demigods was blocked by the Lord’s effulgence. Thus they could see neither the sky, the directions, the land, nor even themselves, what to speak of seeing the Lord, who was present before them. ।। 8-6-2 ।।
english translation
hindi translation
tenaiva mahasA sarve devAH pratihatekSaNAH | nApazyan khaM dizaH kSoNImAtmAnaM ca kuto vibhum || 8-6-2 ||
hk transliteration
विरिञ्चो भगवान् दृष्ट्वा सह शर्वेण तां तनुम् । स्वच्छां मरकतश्यामां कञ्जगर्भारुणेक्षणाम् ।। ८-६-३ ।।
sanskrit
Lord Brahmā, along with Lord Śiva, saw the crystal-clear personal beauty of the Supreme Personality of Godhead, whose blackish body resembles a marakata gem, whose eyes are reddish like the depths of a lotus, ।। 8-6-3 ।।
english translation
hindi translation
viriJco bhagavAn dRSTvA saha zarveNa tAM tanum | svacchAM marakatazyAmAM kaJjagarbhAruNekSaNAm || 8-6-3 ||
hk transliteration
तप्तहेमावदातेन लसत्कौशेयवाससा । प्रसन्नचारुसर्वाङ्गीं सुमुखीं सुन्दरभ्रुवम् ।। ८-६-४ ।।
sanskrit
Who is dressed with garments that are yellow like molten gold, and whose entire body is attractively decorated. They saw His beautiful, smiling, lotuslike face, crowned by a helmet bedecked with valuable jewels. The Lord has attractive eyebrows, ।। 8-6-4 ।।
english translation
hindi translation
taptahemAvadAtena lasatkauzeyavAsasA | prasannacArusarvAGgIM sumukhIM sundarabhruvam || 8-6-4 ||
hk transliteration
महामणिकिरीटेन केयूराभ्यां च भूषिताम् । कर्णाभरणनिर्भातकपोलश्रीमुखाम्बुजाम् ।। ८-६-५ ।।
sanskrit
And His cheeks are adorned with earrings. Lord Brahmā and Lord Śiva saw the belt on the Lord’s waist, the bangles on His arms, whose beautiful lotuslike face ।। 8-6-5 ।।
english translation
hindi translation
mahAmaNikirITena keyUrAbhyAM ca bhUSitAm | karNAbharaNanirbhAtakapolazrImukhAmbujAm || 8-6-5 ||
hk transliteration