1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
•
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽद्ध्ययाः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:18.4%
तैस्तैः स्वेच्छाधृतै रूपैः काले काले स्वयं विभो । कर्म दुर्विषहं यन्नो भगवांस्तत्करोति हि ।। ८-५-४६ ।।
sanskrit
O Lord, O Supreme Personality of Godhead, by Your sweet will You appear in various incarnations, millennium after millennium, and act wonderfully, performing uncommon activities that would be impossible for us. ।। 8-5-46 ।।
english translation
hindi translation
taistaiH svecchAdhRtai rUpaiH kAle kAle svayaM vibho | karma durviSahaM yanno bhagavAMstatkaroti hi || 8-5-46 ||
hk transliteration
क्लेशभूर्यल्पसाराणि कर्माणि विफलानि वा । देहिनां विषयार्तानां न तथैवार्पितं त्वयि ।। ८-५-४७ ।।
sanskrit
Karmīs are always anxious to accumulate wealth for their sense gratification, but for that purpose they must work very hard. Yet even though they work hard, the results are not satisfying. Indeed, sometimes their work results only in frustration. But devotees who have dedicated their lives to the service of the Lord can achieve substantial results without working very hard. These results exceed the devotee’s expectations. ।। 8-5-47 ।।
english translation
hindi translation
klezabhUryalpasArANi karmANi viphalAni vA | dehinAM viSayArtAnAM na tathaivArpitaM tvayi || 8-5-47 ||
hk transliteration
नावमः कर्मकल्पोऽपि विफलायेश्वरार्पितः । कल्पते पुरुषस्यैष स ह्यात्मा दयितो हितः ।। ८-५-४८ ।।
sanskrit
Activities dedicated to the Supreme Personality of Godhead, even if performed in small measure, never go in vain. The Supreme Personality of Godhead, being the supreme father, is naturally very dear and always ready to act for the good of the living entities. ।। 8-5-48 ।।
english translation
hindi translation
nAvamaH karmakalpo'pi viphalAyezvarArpitaH | kalpate puruSasyaiSa sa hyAtmA dayito hitaH || 8-5-48 ||
hk transliteration
यथा हि स्कन्धशाखानां तरोर्मूलावसेचनम् । एवमाराधनं विष्णोः सर्वेषामात्मनश्च हि ।। ८-५-४९ ।।
sanskrit
When one pours water on the root of a tree, the trunk and branches of the tree are automatically pleased. Similarly, when one becomes a devotee of Lord Viṣṇu, everyone is served, for the Lord is the Supersoul of everyone. ।। 8-5-49 ।।
english translation
hindi translation
yathA hi skandhazAkhAnAM tarormUlAvasecanam | evamArAdhanaM viSNoH sarveSAmAtmanazca hi || 8-5-49 ||
hk transliteration
नमस्तुभ्यमनन्ताय दुर्वितर्क्यात्मकर्मणे । निर्गुणाय गुणेशाय सत्त्वस्थाय च साम्प्रतम् ।। ८-५-५० ।।
sanskrit
My Lord, all obeisances unto You, who are eternal, beyond time’s limits of past, present and future. You are inconceivable in Your activities, You are the master of the three modes of material nature, and, being transcendental to all material qualities, You are free from material contamination. You are the controller of all three of the modes of nature, but at the present You are in favor of the quality of goodness. Let us offer our respectful obeisances unto You. ।। 8-5-50 ।।
english translation
hindi translation
namastubhyamanantAya durvitarkyAtmakarmaNe | nirguNAya guNezAya sattvasthAya ca sAmpratam || 8-5-50 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:18.4%
तैस्तैः स्वेच्छाधृतै रूपैः काले काले स्वयं विभो । कर्म दुर्विषहं यन्नो भगवांस्तत्करोति हि ।। ८-५-४६ ।।
sanskrit
O Lord, O Supreme Personality of Godhead, by Your sweet will You appear in various incarnations, millennium after millennium, and act wonderfully, performing uncommon activities that would be impossible for us. ।। 8-5-46 ।।
english translation
hindi translation
taistaiH svecchAdhRtai rUpaiH kAle kAle svayaM vibho | karma durviSahaM yanno bhagavAMstatkaroti hi || 8-5-46 ||
hk transliteration
क्लेशभूर्यल्पसाराणि कर्माणि विफलानि वा । देहिनां विषयार्तानां न तथैवार्पितं त्वयि ।। ८-५-४७ ।।
sanskrit
Karmīs are always anxious to accumulate wealth for their sense gratification, but for that purpose they must work very hard. Yet even though they work hard, the results are not satisfying. Indeed, sometimes their work results only in frustration. But devotees who have dedicated their lives to the service of the Lord can achieve substantial results without working very hard. These results exceed the devotee’s expectations. ।। 8-5-47 ।।
english translation
hindi translation
klezabhUryalpasArANi karmANi viphalAni vA | dehinAM viSayArtAnAM na tathaivArpitaM tvayi || 8-5-47 ||
hk transliteration
नावमः कर्मकल्पोऽपि विफलायेश्वरार्पितः । कल्पते पुरुषस्यैष स ह्यात्मा दयितो हितः ।। ८-५-४८ ।।
sanskrit
Activities dedicated to the Supreme Personality of Godhead, even if performed in small measure, never go in vain. The Supreme Personality of Godhead, being the supreme father, is naturally very dear and always ready to act for the good of the living entities. ।। 8-5-48 ।।
english translation
hindi translation
nAvamaH karmakalpo'pi viphalAyezvarArpitaH | kalpate puruSasyaiSa sa hyAtmA dayito hitaH || 8-5-48 ||
hk transliteration
यथा हि स्कन्धशाखानां तरोर्मूलावसेचनम् । एवमाराधनं विष्णोः सर्वेषामात्मनश्च हि ।। ८-५-४९ ।।
sanskrit
When one pours water on the root of a tree, the trunk and branches of the tree are automatically pleased. Similarly, when one becomes a devotee of Lord Viṣṇu, everyone is served, for the Lord is the Supersoul of everyone. ।। 8-5-49 ।।
english translation
hindi translation
yathA hi skandhazAkhAnAM tarormUlAvasecanam | evamArAdhanaM viSNoH sarveSAmAtmanazca hi || 8-5-49 ||
hk transliteration
नमस्तुभ्यमनन्ताय दुर्वितर्क्यात्मकर्मणे । निर्गुणाय गुणेशाय सत्त्वस्थाय च साम्प्रतम् ।। ८-५-५० ।।
sanskrit
My Lord, all obeisances unto You, who are eternal, beyond time’s limits of past, present and future. You are inconceivable in Your activities, You are the master of the three modes of material nature, and, being transcendental to all material qualities, You are free from material contamination. You are the controller of all three of the modes of nature, but at the present You are in favor of the quality of goodness. Let us offer our respectful obeisances unto You. ।। 8-5-50 ।।
english translation
hindi translation
namastubhyamanantAya durvitarkyAtmakarmaNe | nirguNAya guNezAya sattvasthAya ca sAmpratam || 8-5-50 ||
hk transliteration