1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
•
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽद्ध्ययाः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:12.9%
मत्स्यकूर्मवराहाद्यैरवतारैः कृतानि मे । कर्माण्यनन्तपुण्यानि सूर्यं सोमं हुताशनम् ।। ८-४-२१ ।।
sanskrit
My incarnations like Matsya, Kūrma and Varāha; My unlimited all-auspicious activities, which yield piety to he who hears them; the sun; the moon; fire; ।। 8-4-21 ।।
english translation
hindi translation
matsyakUrmavarAhAdyairavatAraiH kRtAni me | karmANyanantapuNyAni sUryaM somaM hutAzanam || 8-4-21 ||
hk transliteration
प्रणवं सत्यमव्यक्तं गोविप्रान् धर्ममव्ययम् । दाक्षायणीर्धर्मपत्नीः सोमकश्यपयोरपि ।। ८-४-२२ ।।
sanskrit
The mantra oṁkāra; the Absolute Truth; the total material energy; the cows and brāhmaṇas; devotional service; the wives of Soma and Kaśyapa , who are all daughters of King Dakṣa; ।। 8-4-22 ।।
english translation
hindi translation
praNavaM satyamavyaktaM goviprAn dharmamavyayam | dAkSAyaNIrdharmapatnIH somakazyapayorapi || 8-4-22 ||
hk transliteration
गङ्गां सरस्वतीं नन्दां कालिन्दीं सितवारणम् । ध्रुवं ब्रह्मऋषीन् सप्त पुण्यश्लोकांश्च मानवान् ।। ८-४-२३ ।।
sanskrit
The rivers Ganges, Sarasvatī, Nandā and Yamunā [Kālindī]; the elephant Airāvata; Dhruva Mahārāja; the seven ṛṣis; and the pious human beings. ।। 8-4-23 ।।
english translation
hindi translation
gaGgAM sarasvatIM nandAM kAlindIM sitavAraNam | dhruvaM brahmaRSIn sapta puNyazlokAMzca mAnavAn || 8-4-23 ||
hk transliteration
उत्थायापररात्रान्ते प्रयताः सुसमाहिताः । स्मरन्ति मम रूपाणि मुच्यन्ते ह्येनसोऽखिलात् ।। ८-४-२४ ।।
sanskrit
Freed from all sinful reactions are those who rise from bed at the end of night, early in the morning, and fully concentrate their minds with great attention upon of all my kinds. ।। 8-4-24 ।।
english translation
hindi translation
utthAyApararAtrAnte prayatAH susamAhitAH | smaranti mama rUpANi mucyante hyenaso'khilAt || 8-4-24 ||
hk transliteration
ये मां स्तुवन्त्यनेनाङ्ग प्रतिबुध्य निशात्यये । तेषां प्राणात्यये चाहं ददामि विमलां मतिम् ।। ८-४-२५ ।।
sanskrit
My dear devotee, unto those who rise from bed at the end of night and offer Me the prayers offered by you, I give an eternal residence in the spiritual world at the end of their lives. ।। 8-4-25 ।।
english translation
hindi translation
ye mAM stuvantyanenAGga pratibudhya nizAtyaye | teSAM prANAtyaye cAhaM dadAmi vimalAM matim || 8-4-25 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:12.9%
मत्स्यकूर्मवराहाद्यैरवतारैः कृतानि मे । कर्माण्यनन्तपुण्यानि सूर्यं सोमं हुताशनम् ।। ८-४-२१ ।।
sanskrit
My incarnations like Matsya, Kūrma and Varāha; My unlimited all-auspicious activities, which yield piety to he who hears them; the sun; the moon; fire; ।। 8-4-21 ।।
english translation
hindi translation
matsyakUrmavarAhAdyairavatAraiH kRtAni me | karmANyanantapuNyAni sUryaM somaM hutAzanam || 8-4-21 ||
hk transliteration
प्रणवं सत्यमव्यक्तं गोविप्रान् धर्ममव्ययम् । दाक्षायणीर्धर्मपत्नीः सोमकश्यपयोरपि ।। ८-४-२२ ।।
sanskrit
The mantra oṁkāra; the Absolute Truth; the total material energy; the cows and brāhmaṇas; devotional service; the wives of Soma and Kaśyapa , who are all daughters of King Dakṣa; ।। 8-4-22 ।।
english translation
hindi translation
praNavaM satyamavyaktaM goviprAn dharmamavyayam | dAkSAyaNIrdharmapatnIH somakazyapayorapi || 8-4-22 ||
hk transliteration
गङ्गां सरस्वतीं नन्दां कालिन्दीं सितवारणम् । ध्रुवं ब्रह्मऋषीन् सप्त पुण्यश्लोकांश्च मानवान् ।। ८-४-२३ ।।
sanskrit
The rivers Ganges, Sarasvatī, Nandā and Yamunā [Kālindī]; the elephant Airāvata; Dhruva Mahārāja; the seven ṛṣis; and the pious human beings. ।। 8-4-23 ।।
english translation
hindi translation
gaGgAM sarasvatIM nandAM kAlindIM sitavAraNam | dhruvaM brahmaRSIn sapta puNyazlokAMzca mAnavAn || 8-4-23 ||
hk transliteration
उत्थायापररात्रान्ते प्रयताः सुसमाहिताः । स्मरन्ति मम रूपाणि मुच्यन्ते ह्येनसोऽखिलात् ।। ८-४-२४ ।।
sanskrit
Freed from all sinful reactions are those who rise from bed at the end of night, early in the morning, and fully concentrate their minds with great attention upon of all my kinds. ।। 8-4-24 ।।
english translation
hindi translation
utthAyApararAtrAnte prayatAH susamAhitAH | smaranti mama rUpANi mucyante hyenaso'khilAt || 8-4-24 ||
hk transliteration
ये मां स्तुवन्त्यनेनाङ्ग प्रतिबुध्य निशात्यये । तेषां प्राणात्यये चाहं ददामि विमलां मतिम् ।। ८-४-२५ ।।
sanskrit
My dear devotee, unto those who rise from bed at the end of night and offer Me the prayers offered by you, I give an eternal residence in the spiritual world at the end of their lives. ।। 8-4-25 ।।
english translation
hindi translation
ye mAM stuvantyanenAGga pratibudhya nizAtyaye | teSAM prANAtyaye cAhaM dadAmi vimalAM matim || 8-4-25 ||
hk transliteration