Progress:13.4%

श्रीशुक उवाच इत्यादिश्य हृषीकेशः प्रध्माय जलजोत्तमम् । हर्षयन् विबुधानीकमारुरोह खगाधिपम् ।। ८-४-२६ ।।

Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: After giving this instruction, the Lord, who is known as Hṛṣīkeśa, bugled with His Pāñcajanya conchshell, in this way pleasing all the demigods, headed by Lord Brahmā. Then He mounted the back of His carrier, Garuḍa. ।। 8-4-26 ।।

english translation

श्री शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा : इस उपदेश को देकर हृषीकेश भगवान् ने अपना पाञ्चजन्य शंख बजाया और इस प्रकार ब्रह्मा इत्यादि सारे देवताओं को हर्षित किया। तब वे अपने वाहन गरुड़ की पीठ पर चढ़ गये। ।। ८-४-२६ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca ityAdizya hRSIkezaH pradhmAya jalajottamam | harSayan vibudhAnIkamAruroha khagAdhipam || 8-4-26 ||

hk transliteration by Sanscript