Srimad Bhagavatam

Progress:10.7%

श्रीशुक उवाच तदा देवर्षिगन्धर्वा ब्रह्मेशानपुरोगमाः । मुमुचुः कुसुमासारं शंसन्तः कर्म तद्धरेः ।। ८-४-१ ।।

sanskrit

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: When the Lord delivered Gajendra, King of the elephants, all the demigods, sages and Gandharvas, headed by Brahmā and Śiva, praised this activity of the Supreme Personality of Godhead and showered flowers upon both the Lord and Gajendra. ।। 8-4-1 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca tadA devarSigandharvA brahmezAnapurogamAH | mumucuH kusumAsAraM zaMsantaH karma taddhareH || 8-4-1 ||

hk transliteration

नेदुर्दुन्दुभयो दिव्या गन्धर्वा ननृतुर्जगुः । ऋषयश्चारणाः सिद्धास्तुष्टुवुः पुरुषोत्तमम् ।। ८-४-२ ।।

sanskrit

There was a beating of kettledrums in the heavenly planets, the inhabitants of Gandharvaloka began to dance and sing, while great sages and the inhabitants of Cāraṇaloka and Siddhaloka offered prayers to the Supreme Personality of Godhead, Puruṣottama. ।। 8-4-2 ।।

english translation

hindi translation

nedurdundubhayo divyA gandharvA nanRturjaguH | RSayazcAraNAH siddhAstuSTuvuH puruSottamam || 8-4-2 ||

hk transliteration

योऽसौ ग्राहः स वै सद्यः परमाश्चर्यरूपधृक् । मुक्तो देवलशापेन हूहूर्गन्धर्वसत्तमः ।। ८-४-३ ।।

sanskrit

The best of the Gandharvas, King Hūhū, having been cursed by Devala Muni, had become a crocodile. Now, having been delivered by the Supreme Personality of Godhead, he assumed a very beautiful form as a Gandharva. ।। 8-4-3 ।।

english translation

hindi translation

yo'sau grAhaH sa vai sadyaH paramAzcaryarUpadhRk | mukto devalazApena hUhUrgandharvasattamaH || 8-4-3 ||

hk transliteration

प्रणम्य शिरसाधीशमुत्तमश्लोकमव्ययम् । अगायत यशोधाम कीर्तन्यगुणसत्कथम् ।। ८-४-४ ।।

sanskrit

Understanding by whose mercy this had happened, he immediately offered his respectful obeisances with his head and began chanting prayers just suitable for the transcendental Lord, the supreme eternal, who is worshiped by the choicest verses. ।। 8-4-4 ।।

english translation

hindi translation

praNamya zirasAdhIzamuttamazlokamavyayam | agAyata yazodhAma kIrtanyaguNasatkatham || 8-4-4 ||

hk transliteration

सोऽनुकम्पित ईशेन परिक्रम्य प्रणम्य तम् । लोकस्य पश्यतो लोकं स्वमगान्मुक्तकिल्बिषः ।। ८-४-५ ।।

sanskrit

Having been favored by the causeless mercy of the Supreme Personality of Godhead and having regained his original form, King Hūhū circumambulated the Lord and offered his obeisances. Then, in the presence of all the demigods, headed by Brahmā, he returned to Gandharvaloka. He had been freed of all sinful reactions. ।। 8-4-5 ।।

english translation

hindi translation

so'nukampita Izena parikramya praNamya tam | lokasya pazyato lokaM svamagAnmuktakilbiSaH || 8-4-5 ||

hk transliteration