1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
•
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽद्ध्ययाः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:7.2%
श्रीशुक उवाच एवं व्यवसितो बुद्ध्या समाधाय मनो हृदि । जजाप परमं जाप्यं प्राग्जन्मन्यनुशिक्षितम् ।। ८-३-१ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Thereafter, the King of the elephants, Gajendra, fixed his mind in his heart with perfect intelligence and chanted a mantra which he had learned in his previous birth as Indradyumna and which he remembered by the grace of Kṛṣṇa. ।। 8-3-1 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca evaM vyavasito buddhyA samAdhAya mano hRdi | jajApa paramaM jApyaM prAgjanmanyanuzikSitam || 8-3-1 ||
hk transliteration
गजेन्द्र उवाच ॐ नमो भगवते तस्मै यत एतच्चिदात्मकम् । पुरुषायादिबीजाय परेशायाभिधीमहि ।। ८-३-२ ।।
sanskrit
The King of the elephants, Gajendra, said: I offer my respectful obeisances unto the Supreme Person, Vāsudeva [oṁ namo bhagavate vāsudevāya]. Because of Him this material body acts due to the presence of spirit, and He is therefore the root cause of everyone. He is worshipable for such exalted persons as Brahmā and Śiva, and He has entered the heart of every living being. Let me meditate upon Him. ।। 8-3-2 ।।
english translation
hindi translation
gajendra uvAca OM namo bhagavate tasmai yata etaccidAtmakam | puruSAyAdibIjAya parezAyAbhidhImahi || 8-3-2 ||
hk transliteration
यस्मिन्निदं यतश्चेदं येनेदं य इदं स्वयम् । योऽस्मात्परस्माच्च परस्तं प्रपद्ये स्वयम्भुवम् ।। ८-३-३ ।।
sanskrit
The Supreme Godhead is the supreme platform on which everything rests, the ingredient by which everything has been produced, and the person who has created and is the only cause of this cosmic manifestation. Nonetheless, He is different from the cause and the result. I surrender unto Him, the Supreme Personality of Godhead, who is self-sufficient in everything. ।। 8-3-3 ।।
english translation
hindi translation
yasminnidaM yatazcedaM yenedaM ya idaM svayam | yo'smAtparasmAcca parastaM prapadye svayambhuvam || 8-3-3 ||
hk transliteration
यः स्वात्मनीदं निजमाययार्पितं क्वचिद्विभातं क्व च तत्तिरोहितम् । अविद्धदृक्साक्ष्युभयं तदीक्षते स आत्ममूलोऽवतु मां परात्परः ।। ८-३-४ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead, by expanding His own energy, keeps this cosmic manifestation visible and again sometimes renders it invisible. He is both the supreme cause and the supreme result, the observer and the witness, in all circumstances. Thus He is transcendental to everything. May that Supreme Personality of Godhead give me protection. ।। 8-3-4 ।।
english translation
hindi translation
yaH svAtmanIdaM nijamAyayArpitaM kvacidvibhAtaM kva ca tattirohitam | aviddhadRksAkSyubhayaM tadIkSate sa AtmamUlo'vatu mAM parAtparaH || 8-3-4 ||
hk transliteration
कालेन पञ्चत्वमितेषु कृत्स्नशो लोकेषु पालेषु च सर्वहेतुषु । तमस्तदासीद्गहनं गभीरं यस्तस्य पारेऽभिविराजते विभुः ।। ८-३-५ ।।
sanskrit
In due course of time, when all the causative and effective manifestations of the universe, including the planets and their directors and maintainers, are annihilated, there is a situation of dense darkness. Above this darkness, however, is the Supreme Personality of Godhead. I take shelter of His lotus feet. ।। 8-3-5 ।।
english translation
hindi translation
kAlena paJcatvamiteSu kRtsnazo lokeSu pAleSu ca sarvahetuSu | tamastadAsIdgahanaM gabhIraM yastasya pAre'bhivirAjate vibhuH || 8-3-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:7.2%
श्रीशुक उवाच एवं व्यवसितो बुद्ध्या समाधाय मनो हृदि । जजाप परमं जाप्यं प्राग्जन्मन्यनुशिक्षितम् ।। ८-३-१ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Thereafter, the King of the elephants, Gajendra, fixed his mind in his heart with perfect intelligence and chanted a mantra which he had learned in his previous birth as Indradyumna and which he remembered by the grace of Kṛṣṇa. ।। 8-3-1 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca evaM vyavasito buddhyA samAdhAya mano hRdi | jajApa paramaM jApyaM prAgjanmanyanuzikSitam || 8-3-1 ||
hk transliteration
गजेन्द्र उवाच ॐ नमो भगवते तस्मै यत एतच्चिदात्मकम् । पुरुषायादिबीजाय परेशायाभिधीमहि ।। ८-३-२ ।।
sanskrit
The King of the elephants, Gajendra, said: I offer my respectful obeisances unto the Supreme Person, Vāsudeva [oṁ namo bhagavate vāsudevāya]. Because of Him this material body acts due to the presence of spirit, and He is therefore the root cause of everyone. He is worshipable for such exalted persons as Brahmā and Śiva, and He has entered the heart of every living being. Let me meditate upon Him. ।। 8-3-2 ।।
english translation
hindi translation
gajendra uvAca OM namo bhagavate tasmai yata etaccidAtmakam | puruSAyAdibIjAya parezAyAbhidhImahi || 8-3-2 ||
hk transliteration
यस्मिन्निदं यतश्चेदं येनेदं य इदं स्वयम् । योऽस्मात्परस्माच्च परस्तं प्रपद्ये स्वयम्भुवम् ।। ८-३-३ ।।
sanskrit
The Supreme Godhead is the supreme platform on which everything rests, the ingredient by which everything has been produced, and the person who has created and is the only cause of this cosmic manifestation. Nonetheless, He is different from the cause and the result. I surrender unto Him, the Supreme Personality of Godhead, who is self-sufficient in everything. ।। 8-3-3 ।।
english translation
hindi translation
yasminnidaM yatazcedaM yenedaM ya idaM svayam | yo'smAtparasmAcca parastaM prapadye svayambhuvam || 8-3-3 ||
hk transliteration
यः स्वात्मनीदं निजमाययार्पितं क्वचिद्विभातं क्व च तत्तिरोहितम् । अविद्धदृक्साक्ष्युभयं तदीक्षते स आत्ममूलोऽवतु मां परात्परः ।। ८-३-४ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead, by expanding His own energy, keeps this cosmic manifestation visible and again sometimes renders it invisible. He is both the supreme cause and the supreme result, the observer and the witness, in all circumstances. Thus He is transcendental to everything. May that Supreme Personality of Godhead give me protection. ।। 8-3-4 ।।
english translation
hindi translation
yaH svAtmanIdaM nijamAyayArpitaM kvacidvibhAtaM kva ca tattirohitam | aviddhadRksAkSyubhayaM tadIkSate sa AtmamUlo'vatu mAM parAtparaH || 8-3-4 ||
hk transliteration
कालेन पञ्चत्वमितेषु कृत्स्नशो लोकेषु पालेषु च सर्वहेतुषु । तमस्तदासीद्गहनं गभीरं यस्तस्य पारेऽभिविराजते विभुः ।। ८-३-५ ।।
sanskrit
In due course of time, when all the causative and effective manifestations of the universe, including the planets and their directors and maintainers, are annihilated, there is a situation of dense darkness. Above this darkness, however, is the Supreme Personality of Godhead. I take shelter of His lotus feet. ।। 8-3-5 ।।
english translation
hindi translation
kAlena paJcatvamiteSu kRtsnazo lokeSu pAleSu ca sarvahetuSu | tamastadAsIdgahanaM gabhIraM yastasya pAre'bhivirAjate vibhuH || 8-3-5 ||
hk transliteration