Srimad Bhagavatam

Progress:7.2%

श्रीशुक उवाच एवं व्यवसितो बुद्ध्या समाधाय मनो हृदि । जजाप परमं जाप्यं प्राग्जन्मन्यनुशिक्षितम् ।। ८-३-१ ।।

sanskrit

Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Thereafter, the King of the elephants, Gajendra, fixed his mind in his heart with perfect intelligence and chanted a mantra which he had learned in his previous birth as Indradyumna and which he remembered by the grace of Kṛṣṇa. ।। 8-3-1 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca evaM vyavasito buddhyA samAdhAya mano hRdi | jajApa paramaM jApyaM prAgjanmanyanuzikSitam || 8-3-1 ||

hk transliteration

गजेन्द्र उवाच ॐ नमो भगवते तस्मै यत एतच्चिदात्मकम् । पुरुषायादिबीजाय परेशायाभिधीमहि ।। ८-३-२ ।।

sanskrit

The King of the elephants, Gajendra, said: I offer my respectful obeisances unto the Supreme Person, Vāsudeva [oṁ namo bhagavate vāsudevāya]. Because of Him this material body acts due to the presence of spirit, and He is therefore the root cause of everyone. He is worshipable for such exalted persons as Brahmā and Śiva, and He has entered the heart of every living being. Let me meditate upon Him. ।। 8-3-2 ।।

english translation

hindi translation

gajendra uvAca OM namo bhagavate tasmai yata etaccidAtmakam | puruSAyAdibIjAya parezAyAbhidhImahi || 8-3-2 ||

hk transliteration

यस्मिन्निदं यतश्चेदं येनेदं य इदं स्वयम् । योऽस्मात्परस्माच्च परस्तं प्रपद्ये स्वयम्भुवम् ।। ८-३-३ ।।

sanskrit

The Supreme Godhead is the supreme platform on which everything rests, the ingredient by which everything has been produced, and the person who has created and is the only cause of this cosmic manifestation. Nonetheless, He is different from the cause and the result. I surrender unto Him, the Supreme Personality of Godhead, who is self-sufficient in everything. ।। 8-3-3 ।।

english translation

hindi translation

yasminnidaM yatazcedaM yenedaM ya idaM svayam | yo'smAtparasmAcca parastaM prapadye svayambhuvam || 8-3-3 ||

hk transliteration

यः स्वात्मनीदं निजमाययार्पितं क्वचिद्विभातं क्व च तत्तिरोहितम् । अविद्धदृक्साक्ष्युभयं तदीक्षते स आत्ममूलोऽवतु मां परात्परः ।। ८-३-४ ।।

sanskrit

The Supreme Personality of Godhead, by expanding His own energy, keeps this cosmic manifestation visible and again sometimes renders it invisible. He is both the supreme cause and the supreme result, the observer and the witness, in all circumstances. Thus He is transcendental to everything. May that Supreme Personality of Godhead give me protection. ।। 8-3-4 ।।

english translation

hindi translation

yaH svAtmanIdaM nijamAyayArpitaM kvacidvibhAtaM kva ca tattirohitam | aviddhadRksAkSyubhayaM tadIkSate sa AtmamUlo'vatu mAM parAtparaH || 8-3-4 ||

hk transliteration

कालेन पञ्चत्वमितेषु कृत्स्नशो लोकेषु पालेषु च सर्वहेतुषु । तमस्तदासीद्गहनं गभीरं यस्तस्य पारेऽभिविराजते विभुः ।। ८-३-५ ।।

sanskrit

In due course of time, when all the causative and effective manifestations of the universe, including the planets and their directors and maintainers, are annihilated, there is a situation of dense darkness. Above this darkness, however, is the Supreme Personality of Godhead. I take shelter of His lotus feet. ।। 8-3-5 ।।

english translation

hindi translation

kAlena paJcatvamiteSu kRtsnazo lokeSu pAleSu ca sarvahetuSu | tamastadAsIdgahanaM gabhIraM yastasya pAre'bhivirAjate vibhuH || 8-3-5 ||

hk transliteration