Srimad Bhagavatam

Progress:86.4%

श्रीशुक उवाच एवं विप्रकृतो राजन् बलिर्भगवतासुरः । भिद्यमानोऽप्यभिन्नात्मा प्रत्याहाविक्लवं वचः ।। ८-२२-१ ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: O King, although the Supreme Personality of Godhead was superficially seen to have acted mischievously toward Bali Mahārāja, Bali Mahārāja was fixed in his determination. Considering himself not to have fulfilled his promise, he spoke as follows. ।। 8-22-1 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca evaM viprakRto rAjan balirbhagavatAsuraH | bhidyamAno'pyabhinnAtmA pratyAhAviklavaM vacaH || 8-22-1 ||

hk transliteration

बलिरुवाच यद्युत्तमश्लोक भवान् ममेरितं वचो व्यलीकं सुरवर्य मन्यते । करोम्यृतं तन्न भवेत्प्रलम्भनं पदं तृतीयं कुरु शीर्ष्णि मे निजम् ।। ८-२२-२ ।।

sanskrit

Bali Mahārāja said: O best Personality of Godhead, most worshipable for all the demigods, if You think that my promise has become false, I shall certainly rectify matters to make it truthful. I cannot allow my promise to be false. Please, therefore, place Your third lotus footstep on my head. ।। 8-22-2 ।।

english translation

hindi translation

baliruvAca yadyuttamazloka bhavAn mameritaM vaco vyalIkaM suravarya manyate | karomyRtaM tanna bhavetpralambhanaM padaM tRtIyaM kuru zIrSNi me nijam || 8-22-2 ||

hk transliteration

बिभेमि नाहं निरयात्पदच्युतो न पाशबन्धाद्व्यसनाद्दुरत्ययात् । नैवार्थकृच्छ्राद्भवतो विनिग्रहादसाधुवादाद्भृशमुद्विजे यथा ।। ८-२२-३ ।।

sanskrit

I do not fear being deprived of all my possessions, living in hellish life, being arrested for poverty by the ropes of Varuṇa or being punished by You as much as I fear defamation. ।। 8-22-3 ।।

english translation

hindi translation

bibhemi nAhaM nirayAtpadacyuto na pAzabandhAdvyasanAdduratyayAt | naivArthakRcchrAdbhavato vinigrahAdasAdhuvAdAdbhRzamudvije yathA || 8-22-3 ||

hk transliteration

पुंसां श्लाघ्यतमं मन्ये दण्डमर्हत्तमार्पितम् । यं न माता पिता भ्राता सुहृदश्चादिशन्ति हि ।। ८-२२-४ ।।

sanskrit

Although a father, mother, brother or friend may sometimes punish one as a well-wisher, they never punish their subordinate like this. But because You are the most worshipable Lord, I regard the punishment You have given me as most exalted. ।। 8-22-4 ।।

english translation

hindi translation

puMsAM zlAghyatamaM manye daNDamarhattamArpitam | yaM na mAtA pitA bhrAtA suhRdazcAdizanti hi || 8-22-4 ||

hk transliteration

त्वं नूनमसुराणां नः पारोक्ष्यः परमो गुरुः । यो नोऽनेकमदान्धानां विभ्रंशं चक्षुरादिशत् ।। ८-२२-५ ।।

sanskrit

Since Your Lordship is indirectly the greatest well-wisher of us demons, You act for our best welfare by posing as if our enemy. Because demons like us always aspire for a position of false prestige, by chastising us You give us the eyes by which to see the right path. ।। 8-22-5 ।।

english translation

hindi translation

tvaM nUnamasurANAM naH pArokSyaH paramo guruH | yo no'nekamadAndhAnAM vibhraMzaM cakSurAdizat || 8-22-5 ||

hk transliteration