Jayanta, Śrutadeva, Puṣpadanta and Sātvata were all associates of Lord Viṣṇu. They were as powerful as ten thousand elephants, and now they began killing the soldiers of the demons. ।। 8-21-17 ।।
english translation
जयन्त, श्रुतदेव, पुष्पदन्त तथा सात्वत—ये सभी भगवान् विष्णु के संगी थे। वे दस हजार हाथियों के तुल्य बलवान् थे। अब वे असुरों के सैनिकों को मारने लगे। ।। ८-२१-१७ ।।
When Bali Mahārāja saw that his own soldiers were being killed by the associates of Lord Viṣṇu, he remembered the curse of Śukrācārya and forbade his soldiers to continue fighting. ।। 8-21-18 ।।
english translation
जब बलि महाराज ने देखा कि उनके अपने सैनिक भगवान् विष्णु के अनुचरों द्वारा मारे जा रहे हैं, तो उन्हें शुक्राचार्य का शाप याद आया और उन्होंने अपने सैनिकों को युद्ध जारी रखने से मना कर दिया। ।। ८-२१-१८ ।।
O Daityas, by human efforts no one can supersede the Supreme Personality of Godhead, who can bring happiness and distress to all living entities. ।। 8-21-20 ।।
english translation
हे दैत्यो! कोई भी व्यक्ति मानवीय प्रयासों से उन भगवान् को परास्त नहीं कर सकता जो समस्त जीवों को सुख तथा दुख देने वाले हैं। ।। ८-२१-२० ।।