1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽद्ध्ययाः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
•
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:72.1%
दृष्ट्वादितिस्तं निजगर्भसम्भवं परं पुमांसं मुदमाप विस्मिता । गृहीतदेहं निजयोगमायया प्रजापतिश्चाह जयेति विस्मितः ।। ८-१८-११ ।।
When Aditi saw the Supreme Personality of Godhead, who had appeared from her own womb, having accepted a transcendental body by His own spiritual potency, she was struck with wonder and was very happy. Upon seeing the child, Prajāpati Kaśyapa exclaimed, “Jaya! Jaya!” in great happiness and wonder. ।। 8-18-11 ।।
english translation
जब अदिति ने देखा कि भगवान् ने जो उनके अपने गर्भ से उत्पन्न हुए थे अपनी आध्यात्मिक शक्ति से दिव्य शरीर धारण कर लिया है, तो वे आश्चर्यचकित हो उठीं और अत्यन्त प्रसन्न हुईं। उस बालक को देखकर प्रजापति कश्यप परम सुख एवं आश्चर्य के वशीभूत होकर जय! जय! की ध्वनि करने लगे। ।। ८-१८-११ ।।
hindi translation
dRSTvAditistaM nijagarbhasambhavaM paraM pumAMsaM mudamApa vismitA | gRhItadehaM nijayogamAyayA prajApatizcAha jayeti vismitaH || 8-18-11 ||
hk transliteration by Sanscriptयत्तद्वपुर्भाति विभूषणायुधैरव्यक्तचिद्व्यक्तमधारयद्धरिः । बभूव तेनैव स वामनो वटुः सम्पश्यतोर्दिव्यगतिर्यथा नटः ।। ८-१८-१२ ।।
The Lord appeared in His original form, with ornaments and weapons in His hands. Although this ever-existing form is not visible in the material world, He nonetheless appeared in this form. Then, in the presence of His father and mother, He assumed the form of Vāmana, a brāhmaṇa-dwarf, a brahmacārī, just like a theatrical actor. ।। 8-18-12 ।।
english translation
भगवान् अपने आदि रूप में आभूषण पहने तथा हाथ में आयुध धारण किये प्रकट हुए। यद्यपि उनका यह सदैव विद्यमान रहने वाला रूप भौतिक जगत में दृश्य नहीं है, तो भी वे इसी रूप में प्रकट हुए। तत्पश्चात् अपने माता-पिता की उपस्थिति में ही उन्होंने उसी तरह ब्राह्मण वामन अर्थात् ब्रह्मचारी का रूप धारण कर लिया जिस तरह कोई अभिनेता कर लेता है। ।। ८-१८-१२ ।।
hindi translation
yattadvapurbhAti vibhUSaNAyudhairavyaktacidvyaktamadhArayaddhariH | babhUva tenaiva sa vAmano vaTuH sampazyatordivyagatiryathA naTaH || 8-18-12 ||
hk transliteration by Sanscriptतं वटुं वामनं दृष्ट्वा मोदमाना महर्षयः । कर्माणि कारयामासुः पुरस्कृत्य प्रजापतिम् ।। ८-१८-१३ ।।
When the great sages saw the Lord as the brahmacārī-dwarf Vāmana, they were certainly very pleased. Thus they placed before them Kaśyapa Muni, the Prajāpati, and performed all the ritualistic ceremonies, such as the birthday ceremony. ।। 8-18-13 ।।
english translation
जब ऋषियों ने भगवान् को ब्रह्मचारी वामन के रूप में देखा तो वे निश्चय ही परम प्रसन्न हुए। अतएव प्रजापति कश्यपमुनि को आगे करके उन्होंने सारे अनुष्ठान—यथा जन्म संस्कार— सम्पन्न किये। ।। ८-१८-१३ ।।
hindi translation
taM vaTuM vAmanaM dRSTvA modamAnA maharSayaH | karmANi kArayAmAsuH puraskRtya prajApatim || 8-18-13 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्योपनीयमानस्य सावित्रीं सविताब्रवीत् । बृहस्पतिर्ब्रह्मसूत्रं मेखलां कश्यपोऽददात् ।। ८-१८-१४ ।।
At the sacred thread ceremony of Vāmanadeva, the sun-god personally uttered the Gāyatrī mantra, Bṛhaspati offered the sacred thread, and Kaśyapa Muni offered a straw belt. ।। 8-18-14 ।।
english translation
वामनदेव के यज्ञोपवीत संस्कार के समय सूर्यदेव ने स्वयं गायत्री मंत्र का जप किया, बृहस्पति ने जनेऊ प्रदान किया और कश्यप मुनि ने मूँज की मेखला भेंट की। ।। ८-१८-१४ ।।
hindi translation
tasyopanIyamAnasya sAvitrIM savitAbravIt | bRhaspatirbrahmasUtraM mekhalAM kazyapo'dadAt || 8-18-14 ||
hk transliteration by Sanscriptददौ कृष्णाजिनं भूमिर्दण्डं सोमो वनस्पतिः । कौपीनाच्छादनं माता द्यौश्छत्रं जगतः पतेः ।। ८-१८-१५ ।।
Mother earth gave Him a deerskin, and the demigod of the moon, who is the king of the forest, gave Him a brahma-daṇḍa [the rod of a brahmacārī]. His mother, Aditi, gave Him cloth for underwear, and the deity presiding over the heavenly kingdom offered Him an umbrella. ।। 8-18-15 ।।
english translation
माता पृथ्वी ने उन्हें मृगचर्म प्रदान किया तथा वनस्पतियों के राजा चन्द्रदेव ने उन्हें ब्रह्मदण्ड (ब्रह्मचारी का डंडा) प्रदान किया। उनकी माता अदिति ने उन्हें कौपीन के लिए वस्त्र तथा स्वर्गलोक के अधिनायक देवता ने उन्हें छत्र प्रदान किया। ।। ८-१८-१५ ।।
hindi translation
dadau kRSNAjinaM bhUmirdaNDaM somo vanaspatiH | kaupInAcchAdanaM mAtA dyauzchatraM jagataH pateH || 8-18-15 ||
hk transliteration by Sanscript