Progress:72.6%

कमण्डलुं वेदगर्भः कुशान् सप्तर्षयो ददुः । अक्षमालां महाराज सरस्वत्यव्ययात्मनः ।। ८-१८-१६ ।।

O King, Lord Brahmā offered a waterpot to the inexhaustible Supreme Personality of Godhead, the seven sages offered Him kuśa grass, and mother Sarasvatī gave Him a string of Rudrākṣa beads. ।। 8-18-16 ।।

english translation

हे राजा! ब्रह्माजी ने अव्यय भगवान् को कमण्डल प्रदान किया, सप्तर्षियों ने कुशा और माता सरस्वती ने उन्हें रुद्राक्ष की माला भेंट की। ।। ८-१८-१६ ।।

hindi translation

kamaNDaluM vedagarbhaH kuzAn saptarSayo daduH | akSamAlAM mahArAja sarasvatyavyayAtmanaH || 8-18-16 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मा इत्युपनीताय यक्षराट् पात्रिकामदात् । भिक्षां भगवती साक्षादुमादादम्बिका सती ।। ८-१८-१७ ।।

When Vāmanadeva had thus been given the sacred thread, Kuvera, King of the Yakṣas, gave Him a pot for begging alms, and mother Bhagavatī, the wife of Lord Śiva and most chaste mother of the entire universe, gave Him His first alms. ।। 8-18-17 ।।

english translation

जब इस प्रकार से वामन देव का यज्ञोपवीत संस्कार सम्पन्न हो चुका तो यक्षराज कुवेर ने उन्हें भिक्षा माँगने के लिए भिक्षापात्र एवं शिव पत्नी, ब्रह्माण्ड की परम साध्वी, माता भगवती ने उन्हें पहली भिक्षा दी। ।। ८-१८-१७ ।।

hindi translation

tasmA ityupanItAya yakSarAT pAtrikAmadAt | bhikSAM bhagavatI sAkSAdumAdAdambikA satI || 8-18-17 ||

hk transliteration by Sanscript

स ब्रह्मवर्चसेनैवं सभां सम्भावितो वटुः । ब्रह्मर्षिगणसञ्जुष्टामत्यरोचत मारिषः ।। ८-१८-१८ ।।

Having thus been welcomed by everyone, Lord Vāmanadeva, the best of the brahmacārīs, exhibited His Brahman effulgence. Thus He surpassed in beauty that entire assembly, which was filled with great saintly brāhmaṇas. ।। 8-18-18 ।।

english translation

इस प्रकार सब के द्वारा स्वागत किये जाने पर ब्रह्मचारियों में श्रेष्ठ वामनदेव ने अपना ब्रह्मतेज प्रकट किया। इस तरह महान् सन्त ब्राह्मणों की उस पूरी सभा में वे अपनी सुन्दरता में अद्वितीय लगते थे। ।। ८-१८-१८ ।।

hindi translation

sa brahmavarcasenaivaM sabhAM sambhAvito vaTuH | brahmarSigaNasaJjuSTAmatyarocata mAriSaH || 8-18-18 ||

hk transliteration by Sanscript

समिद्धमाहितं वह्निं कृत्वा परिसमूहनम् । परिस्तीर्य समभ्यर्च्य समिद्भिरजुहोद्द्विजः ।। ८-१८-१९ ।।

After Lord Śrī Vāmanadeva set a sacrificial fire, He offered worship and performed a fire sacrifice on the sacrificial field. ।। 8-18-19 ।।

english translation

तत्पश्चात् श्री वामनदेव ने यज्ञ-अग्नि प्रज्ज्वलित की, पूजा सम्पन्न की और यज्ञशाला में यज्ञ किया। ।। ८-१८-१९ ।।

hindi translation

samiddhamAhitaM vahniM kRtvA parisamUhanam | paristIrya samabhyarcya samidbhirajuhoddvijaH || 8-18-19 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रुत्वाश्वमेधैर्यजमानमूर्जितं बलिं भृगूणामुपकल्पितैस्ततः । जगाम तत्राखिलसारसम्भृतो भारेण गां सन्नमयन् पदे पदे ।। ८-१८-२० ।।

When the Lord heard that Bali Mahārāja was performing aśvamedha sacrifices under the patronage of brāhmaṇas belonging to the Bhṛgu dynasty, the Supreme Lord, who is full in every respect, proceeded there to show His mercy to Bali Mahārāja. By His weight, He pushed down the earth with every step. ।। 8-18-20 ।।

english translation

जब भगवान् ने सुना कि बलि महाराज भृगुवंशी ब्राह्मणों के संरक्षण में अश्वमेध यज्ञ सम्पन्न कर रहे हैं, तो वे परमपूर्ण भगवान् बलि महाराज पर अपनी कृपा दिखाने के लिए वहाँ के लिए चल पड़े। प्रत्येक डग भरने पर उनके भार से पृथ्वी नीचे धँसने लगी। ।। ८-१८-२० ।।

hindi translation

zrutvAzvamedhairyajamAnamUrjitaM baliM bhRgUNAmupakalpitaistataH | jagAma tatrAkhilasArasambhRto bhAreNa gAM sannamayan pade pade || 8-18-20 ||

hk transliteration by Sanscript