Srimad Bhagavatam

Progress:98.1%

न प्रद्युम्नो नानिरुद्धो न रामो न च केशवः । यस्य शेकुः परित्रातुं कोऽन्यस्तदवितेश्वरः ।। १०-८९-४१ ।।

sanskrit

When neither Pradyumna, Aniruddha, Rāma nor Keśava can save a person, who else can possibly protect him? ।। 10-89-41 ।।

english translation

hindi translation

na pradyumno nAniruddho na rAmo na ca kezavaH | yasya zekuH paritrAtuM ko'nyastadavitezvaraH || 10-89-41 ||

hk transliteration

धिगर्जुनं मृषावादं धिगात्मश्लाघिनो धनुः । दैवोपसृष्टं यो मौढ्यादानिनीषति दुर्मतिः ।। १०-८९-४२ ।।

sanskrit

To hell with that liar Arjuna! To hell with that braggart’s bow! He is so foolish that he has deluded himself into thinking he can bring back a person whom destiny has taken away. ।। 10-89-42 ।।

english translation

hindi translation

dhigarjunaM mRSAvAdaM dhigAtmazlAghino dhanuH | daivopasRSTaM yo mauDhyAdAninISati durmatiH || 10-89-42 ||

hk transliteration

एवं शपति विप्रर्षौ विद्यामास्थाय फाल्गुनः । ययौ संयमनीमाशु यत्रास्ते भगवान् यमः ।। १०-८९-४३ ।।

sanskrit

While the wise brāhmaṇa continued to heap insults upon him, Arjuna employed a mystic incantation to go at once to Saṁyamanī, the city of heaven where Lord Yamarāja resides. ।। 10-89-43 ।।

english translation

hindi translation

evaM zapati viprarSau vidyAmAsthAya phAlgunaH | yayau saMyamanImAzu yatrAste bhagavAn yamaH || 10-89-43 ||

hk transliteration

विप्रापत्यमचक्षाणस्तत ऐन्द्रीमगात्पुरीम् । आग्नेयीं नैरृतीं सौम्यां वायव्यां वारुणीमथ । रसातलं नाकपृष्ठं धिष्ण्यान्यन्यान्युदायुधः ।। १०-८९-४४ ।।

sanskrit

Not seeing the brāhmaṇa’s child there, Arjuna went to the cities of Indra, Agni, Nirṛti, Soma, Vāyu and Varuṇa. With weapons at the ready he searched through all the domains of the universe, from the bottom of the subterranean region to the roof of heaven. ।। 10-89-44 ।।

english translation

hindi translation

viprApatyamacakSANastata aindrImagAtpurIm | AgneyIM nairRtIM saumyAM vAyavyAM vAruNImatha | rasAtalaM nAkapRSThaM dhiSNyAnyanyAnyudAyudhaH || 10-89-44 ||

hk transliteration

ततोऽलब्धद्विजसुतो ह्यनिस्तीर्णप्रतिश्रुतः । अग्निं विविक्षुः कृष्णेन प्रत्युक्तः प्रतिषेधता ।। १०-८९-४५ ।।

sanskrit

Finally, not having found the brāhmaṇa’s son anywhere, Arjuna decided to enter the sacred fire, having failed to keep his promise. But just as he was about to do so, Lord Kṛṣṇa stopped him and spoke the following words. ।। 10-89-45 ।।

english translation

hindi translation

tato'labdhadvijasuto hyanistIrNapratizrutaH | agniM vivikSuH kRSNena pratyuktaH pratiSedhatA || 10-89-45 ||

hk transliteration