Progress:97.0%

अथापतद्भिन्नशिराः वज्राहत इव क्षणात् । जयशब्दो नमःशब्दः साधुशब्दोऽभवद्दिवि ।। १०-८८-३६ ।।

Instantly his head shattered as if struck by a lightning bolt, and the demon fell down dead. From the sky were heard cries of “Victory!” “Obeisances!” and “Well done!” ।। 10-88-36 ।।

english translation

तुरन्त उसका सिर टूट गया, मानो बिजली का झटका लगा हो, और राक्षस मरकर गिर पड़ा। आकाश से "विजय!" के नारे सुनाई दे रहे थे। “प्रणाम!” और "शाबाश!" ।। १०-८८-३६ ।।

hindi translation

athApatadbhinnazirAH vajrAhata iva kSaNAt | jayazabdo namaHzabdaH sAdhuzabdo'bhavaddivi || 10-88-36 ||

hk transliteration by Sanscript

मुमुचुः पुष्पवर्षाणि हते पापे वृकासुरे । देवर्षिपितृगन्धर्वा मोचितः सङ्कटाच्छिवः ।। १०-८८-३७ ।।

The celestial sages, Pitās and Gandharvas rained down flowers to celebrate the killing of sinful Vṛkāsura. Now Lord Śiva was out of danger. ।। 10-88-37 ।।

english translation

पापी वृकासुर के वध का जश्न मनाने के लिए दिव्य ऋषियों, पिताओं और गंधर्वों ने फूलों की वर्षा की। अब भगवान शिव खतरे से बाहर थे। ।। १०-८८-३७ ।।

hindi translation

mumucuH puSpavarSANi hate pApe vRkAsure | devarSipitRgandharvA mocitaH saGkaTAcchivaH || 10-88-37 ||

hk transliteration by Sanscript

मुक्तं गिरिशमभ्याह भगवान् पुरुषोत्तमः । अहो देव महादेव पापोऽयं स्वेन पाप्मना ।। १०-८८-३८ ।।

The Supreme Personality of Godhead then addressed Lord Giriśa, who was now out of danger: “Just see, O Mahādeva, My lord, how this wicked man has been killed by his own sinful reactions ।। 10-88-38 ।।

english translation

भगवान के सर्वोच्च व्यक्तित्व ने तब भगवान गिरीश को संबोधित किया, जो अब खतरे से बाहर थे: "बस देखो, हे महादेव, मेरे प्रभु, यह दुष्ट व्यक्ति अपने ही पापी प्रतिक्रियाओं से कैसे मारा गया है ।। १०-८८-३८ ।।

hindi translation

muktaM girizamabhyAha bhagavAn puruSottamaH | aho deva mahAdeva pApo'yaM svena pApmanA || 10-88-38 ||

hk transliteration by Sanscript

हतः को नु महत्स्वीश जन्तुर्वै कृतकिल्बिषः । क्षेमी स्यात्किमु विश्वेशे कृतागस्को जगद्गुरौ ।। १०-८८-३९ ।।

Indeed, what living being can hope for good fortune if he offends exalted saints, what to speak of offending the lord and spiritual master of the universe?” ।। 10-88-39 ।।

english translation

वास्तव में, कौन सा प्राणी अच्छे भाग्य की आशा कर सकता है यदि वह श्रेष्ठ संतों को अपमानित करता है, ब्रह्मांड के भगवान और आध्यात्मिक गुरु को अपमानित करने की तो बात ही क्या है?” ।। १०-८८-३९ ।।

hindi translation

hataH ko nu mahatsvIza janturvai kRtakilbiSaH | kSemI syAtkimu vizveze kRtAgasko jagadgurau || 10-88-39 ||

hk transliteration by Sanscript

य एवमव्याकृतशक्त्युदन्वतः परस्य साक्षात्परमात्मनो हरेः । गिरित्रमोक्षं कथयेच्छृणोति वा विमुच्यते संसृतिभिस्तथारिभिः ।। १०-८८-४० ।।

Lord Hari is the directly manifest Absolute Truth, the Supreme Soul and unlimited ocean of inconceivable energies. Anyone who recites or hears this pastime of His saving Lord Śiva will be freed from all enemies and the repetition of birth and death. ।। 10-88-40 ।।

english translation

भगवान हरि प्रत्यक्ष रूप से व्यक्त पूर्ण सत्य, परमात्मा और अकल्पनीय ऊर्जाओं के असीमित महासागर हैं। जो कोई भी भगवान शिव को बचाने की उनकी इस लीला का पाठ या श्रवण करेगा, वह सभी शत्रुओं और जन्म और मृत्यु की पुनरावृत्ति से मुक्त हो जाएगा। ।। १०-८८-४० ।।

hindi translation

ya evamavyAkRtazaktyudanvataH parasya sAkSAtparamAtmano hareH | giritramokSaM kathayecchRNoti vA vimucyate saMsRtibhistathAribhiH || 10-88-40 ||

hk transliteration by Sanscript