Srimad Bhagavatam

Progress:96.8%

श्रीशुक उवाच एवं भगवता पृष्टो वचसामृतवर्षिणा । गतक्लमोऽब्रवीत्तस्मै यथापूर्वमनुष्ठितम् ।। १०-८८-३१ ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: Thus questioned by the Personality of Godhead in language that poured down upon him like sweet nectar, Vṛka felt relieved of his fatigue. He described to the Lord everything he had done. ।। 10-88-31 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca evaM bhagavatA pRSTo vacasAmRtavarSiNA | gataklamo'bravIttasmai yathApUrvamanuSThitam || 10-88-31 ||

hk transliteration

श्रीभगवानुवाच एवं चेत्तर्हि तद्वाक्यं न वयं श्रद्दधीमहि । यो दक्षशापात्पैशाच्यं प्राप्तः प्रेतपिशाचराट् ।। १०-८८-३२ ।।

sanskrit

The Supreme Lord said: If this is the case, We cannot believe what Śiva says. Śiva is the same lord of the Pretas and Piśācas whom Dakṣa cursed to become like a carnivorous hobgoblin. ।। 10-88-32 ।।

english translation

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca evaM cettarhi tadvAkyaM na vayaM zraddadhImahi | yo dakSazApAtpaizAcyaM prAptaH pretapizAcarAT || 10-88-32 ||

hk transliteration

यदि वस्तत्र विश्रम्भो दानवेन्द्र जगद्गुरौ । तर्ह्यङ्गाशु स्वशिरसि हस्तं न्यस्य प्रतीयताम् ।। १०-८८-३३ ।।

sanskrit

O best of the demons, if you have any faith in him because he is the spiritual master of the universe, then without delay put your hand on your head and see what happens. ।। 10-88-33 ।।

english translation

hindi translation

yadi vastatra vizrambho dAnavendra jagadgurau | tarhyaGgAzu svazirasi hastaM nyasya pratIyatAm || 10-88-33 ||

hk transliteration

यद्यसत्यं वचः शम्भोः कथञ्चिद्दानवर्षभ । तदैनं जह्यसद्वाचं न यद्वक्तानृतं पुनः ।। १०-८८-३४ ।।

sanskrit

If the words of Lord Śambhu prove untrue in any way, O best of the demons, then kill the liar so he may never lie again. ।। 10-88-34 ।।

english translation

hindi translation

yadyasatyaM vacaH zambhoH kathaJciddAnavarSabha | tadainaM jahyasadvAcaM na yadvaktAnRtaM punaH || 10-88-34 ||

hk transliteration

इत्थं भगवतश्चित्रैर्वचोभिः स सुपेशलैः । भिन्नधीर्विस्मृतः शीर्ष्णि स्वहस्तं कुमतिर्व्यधात् ।। १०-८८-३५ ।।

sanskrit

[Śukadeva Gosvāmī continued:] Thus bewildered by the Personality of Godhead’s enchanting, artful words, foolish Vṛka, without realizing what he was doing, placed his hand on his head. ।। 10-88-35 ।।

english translation

hindi translation

itthaM bhagavatazcitrairvacobhiH sa supezalaiH | bhinnadhIrvismRtaH zIrSNi svahastaM kumatirvyadhAt || 10-88-35 ||

hk transliteration