1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यायः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

32.

द्वात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 32

33.

त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 33

34.

चतुस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 34

35.

पञ्चत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 35

36.

षट्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 36

37.

सप्तत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 37

38.

अष्टात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 38

39.

एकोनचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 39

40.

चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 40

41.

एकचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 41

42.

द्विचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 42

43.

त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 43

44.

चतुश्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 44

45.

पञ्चचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 45

46.

षट्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 46

47.

सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 47

48.

अष्टचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 48

49.

एकोनपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 49

50.

पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 50

51.

एकपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 51

52.

द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 52

53.

त्रिपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 53

54.

चतुःपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 54

55.

पञ्चपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 55

56.

षट्पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 56

57.

सप्तपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 57

58.

अष्टपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 58

59.

एकोनषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 59

60.

षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 60

61.

एकषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 61

62.

द्विषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 62

63.

त्रिषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 63

64.

चतुःषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 64

65.

पञ्चषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 65

66.

षट्षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 66

67.

सप्तषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 67

68.

अष्टषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 68

69.

एकोनसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 69

70.

सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 70

71.

एकसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 71

72.

द्विसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 72

73.

त्रिसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 73

74.

चतुःसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 74

75.

पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 75

76.

षट्सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 76

77.

सप्तसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 77

78.

अष्टसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 78

79.

एकोनाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 79

80.

अशीतितमोऽध्यायः

Chapter 80

81.

एकाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 81

82.

द्व्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 82

83.

त्र्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 83

84.

चतुरशीतितमोऽध्यायः

Chapter 84

पञ्चाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 85

86.

षडशीतितमोऽध्यायः

Chapter 86

87.

सप्ताशीतितमोऽध्यायः

Chapter 87

88.

अष्टाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 88

89.

एकोननवतितमोऽध्यायः

Chapter 89

90.

नवतितमोऽध्यायः

Chapter 90

Progress:92.4%

श्रीशुक उवाच एवं भगवता राजन् वसुदेव उदाहृतम् । श्रुत्वा विनष्टनानाधीस्तूष्णीं प्रीतमना अभूत् ।। १०-८५-२६ ।।

Śukadeva Gosvāmī said: O King, hearing these instructions spoken to him by the Supreme Lord, Vasudeva became freed from all ideas of duality. Satisfied at heart, he remained silent. ।। 10-85-26 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा: हे राजन, परम भगवान द्वारा कहे गए इन निर्देशों को सुनकर, वासुदेव द्वंद्व के सभी विचारों से मुक्त हो गए। मन से संतुष्ट होकर वह चुप रहा। ।। १०-८५-२६ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca evaM bhagavatA rAjan vasudeva udAhRtam | zrutvA vinaSTanAnAdhIstUSNIM prItamanA abhUt || 10-85-26 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ तत्र कुरुश्रेष्ठ देवकी सर्वदेवता । श्रुत्वाऽऽनीतं गुरोः पुत्रमात्मजाभ्यां सुविस्मिता ।। १०-८५-२७ ।।

At that time, O best of the Kurus, the universally worshiped Devakī took the opportunity to address her two sons, Kṛṣṇa and Balarāma. ।। 10-85-27 ।।

english translation

उस समय, हे कुरुश्रेष्ठ, सर्वत्र पूजित देवकी ने अपने दोनों पुत्रों, कृष्ण और बलराम को संबोधित करने का अवसर लिया। ।। १०-८५-२७ ।।

hindi translation

atha tatra kuruzreSTha devakI sarvadevatA | zrutvA''nItaM guroH putramAtmajAbhyAM suvismitA || 10-85-27 ||

hk transliteration by Sanscript

कृष्णरामौ समाश्राव्य पुत्रान् कंसविहिंसितान् । स्मरन्ती कृपणं प्राह वैक्लव्यादश्रुलोचना ।। १०-८५-२८ ।।

Previously she had heard with astonishment that They had brought Their spiritual master’s son back from death. Now, thinking of her own sons who had been murdered by Kaṁsa, she felt great sorrow, and thus with tear-filled eyes she beseeched Kṛṣṇa and Balarāma. ।। 10-85-28 ।।

english translation

पहले उसने आश्चर्य से सुना था कि वे अपने आध्यात्मिक गुरु के बेटे को मृत्यु से वापस ले आये थे। अब, कंस द्वारा मारे गए अपने पुत्रों के बारे में सोचकर, उसे बहुत दुख हुआ, और इस तरह उसने आंसू भरी आँखों से कृष्ण और बलराम से प्रार्थना की। ।। १०-८५-२८ ।।

hindi translation

kRSNarAmau samAzrAvya putrAn kaMsavihiMsitAn | smarantI kRpaNaM prAha vaiklavyAdazrulocanA || 10-85-28 ||

hk transliteration by Sanscript

देवक्युवाच राम रामाप्रमेयात्मन् कृष्ण योगेश्वरेश्वर । वेदाहं वां विश्वसृजामीश्वरावादिपूरुषौ ।। १०-८५-२९ ।।

Śrī Devakī said: O Rāma, Rāma, immeasurable Supreme Soul! O Kṛṣṇa, Lord of all masters of yoga! I know that You are the ultimate rulers of all universal creators, the primeval Personalities of Godhead. ।। 10-85-29 ।।

english translation

श्री देवकी ने कहा: हे राम, राम, अथाह परमात्मा! हे कृष्ण, सभी योग गुरुओं के स्वामी! मैं जानता हूं कि आप सभी सार्वभौमिक रचनाकारों के परम शासक, भगवान के आदिम व्यक्तित्व हैं। ।। १०-८५-२९ ।।

hindi translation

devakyuvAca rAma rAmAprameyAtman kRSNa yogezvarezvara | vedAhaM vAM vizvasRjAmIzvarAvAdipUruSau || 10-85-29 ||

hk transliteration by Sanscript

कालविध्वस्तसत्त्वानां राज्ञामुच्छास्त्रवर्तिनाम् । भूमेर्भारायमाणानामवतीर्णौ किलाद्य मे ।। १०-८५-३० ।।

Taking birth from me, You have now descended to this world in order to kill those kings whose good qualities have been destroyed by the present age, and who thus defy the authority of revealed scriptures and burden the earth. ।। 10-85-30 ।।

english translation

मुझसे जन्म लेकर अब आप उन राजाओं को मारने के लिए इस संसार में अवतरित हुए हैं जिनके अच्छे गुण वर्तमान युग द्वारा नष्ट हो गए हैं, और जो इस प्रकार प्रकट शास्त्रों के अधिकार की अवहेलना करते हैं और पृथ्वी पर बोझ डालते हैं। ।। १०-८५-३० ।।

hindi translation

kAlavidhvastasattvAnAM rAjJAmucchAstravartinAm | bhUmerbhArAyamANAnAmavatIrNau kilAdya me || 10-85-30 ||

hk transliteration by Sanscript