Srimad Bhagavatam

Progress:90.1%

तान् दृष्ट्वा सहसोत्थाय प्रागासीना नृपादयः । पाण्डवाः कृष्णरामौ च प्रणेमुर्विश्ववन्दितान् ।। १०-८४-६ ।।

sanskrit

As soon as they saw the sages approaching, the kings and other gentlemen who had been seated immediately stood up, including the Pāṇḍava brothers and Kṛṣṇa and Balarāma. They all then bowed down to the sages, who are honored throughout the universe. ।। 10-84-6 ।।

english translation

hindi translation

tAn dRSTvA sahasotthAya prAgAsInA nRpAdayaH | pANDavAH kRSNarAmau ca praNemurvizvavanditAn || 10-84-6 ||

hk transliteration

तानानर्चुर्यथा सर्वे सहरामोऽच्युतोऽर्चयत् । स्वागतासनपाद्यार्घ्यमाल्यधूपानुलेपनैः ।। १०-८४-७ ।।

sanskrit

Lord Kṛṣṇa, Lord Balarāma and the other kings and leaders properly worshiped the sages by offering them words of greeting, sitting places, water for washing their feet, drinking water, flower garlands, incense and sandalwood paste. ।। 10-84-7 ।।

english translation

hindi translation

tAnAnarcuryathA sarve saharAmo'cyuto'rcayat | svAgatAsanapAdyArghyamAlyadhUpAnulepanaiH || 10-84-7 ||

hk transliteration

उवाच सुखमासीनान् भगवान् धर्मगुप्तनुः । सदसस्तस्य महतो यतवाचोऽनुश‍ृण्वतः ।। १०-८४-८ ।।

sanskrit

After the sages were comfortably seated, the Supreme Lord Kṛṣṇa, whose transcendental body protects religious principles, addressed them in the midst of that great assembly. Everyone listened silently with rapt attention. ।। 10-84-8 ।।

english translation

hindi translation

uvAca sukhamAsInAn bhagavAn dharmaguptanuH | sadasastasya mahato yatavAco'nuza‍RNvataH || 10-84-8 ||

hk transliteration

श्रीभगवानुवाच अहो वयं जन्मभृतो लब्धं कार्त्स्न्येन तत्फलम् । देवानामपि दुष्प्रापं यद्योगेश्वरदर्शनम् ।। १०-८४-९ ।।

sanskrit

The Supreme Lord said: Now our lives are indeed successful, for we have obtained life’s ultimate goal: the audience of great yoga masters, which even demigods only rarely obtain. ।। 10-84-9 ।।

english translation

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca aho vayaM janmabhRto labdhaM kArtsnyena tatphalam | devAnAmapi duSprApaM yadyogezvaradarzanam || 10-84-9 ||

hk transliteration

किं स्वल्पतपसां नॄणामर्चायां देवचक्षुषाम् । दर्शनस्पर्शनप्रश्नप्रह्वपादार्चनादिकम् ।। १०-८४-१० ।।

sanskrit

How is it that people who are not very austere and who recognize God only in His Deity form in the temple can now see you, touch you, inquire from you, bow down to you, worship your feet and serve you in other ways? ।। 10-84-10 ।।

english translation

hindi translation

kiM svalpatapasAM nRRNAmarcAyAM devacakSuSAm | darzanasparzanapraznaprahvapAdArcanAdikam || 10-84-10 ||

hk transliteration