Progress:90.0%

श्रीशुक उवाच श्रुत्वा पृथा सुबलपुत्र्यथ याज्ञसेनी माधव्यथ क्षितिपपत्न्य उत स्वगोप्यः । कृष्णेऽखिलात्मनि हरौ प्रणयानुबन्धं सर्वा विसिस्म्युरलमश्रुकलाकुलाक्ष्यः ।। १०-८४-१ ।।

Śukadeva Gosvāmī said: Pṛthā, Gāndhārī, Draupadī, Subhadrā, the wives of other kings and the Lord’s cowherd girīfriends were all amazed to hear of the queens’ deep love for Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead and Soul of all beings, and their eyes filled with tears. ।। 10-84-1 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा: पृथा, गांधारी, द्रौपदी, सुभद्रा, अन्य राजाओं की पत्नियाँ और भगवान के चरवाहे मित्र सभी रानियों के भगवान कृष्ण, भगवान के सर्वोच्च व्यक्तित्व और सभी प्राणियों की आत्मा के प्रति गहरे प्रेम के बारे में सुनकर आश्चर्यचकित थे। आंखें आंसुओं से भर गईं। ।। १०-८४-१ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca zrutvA pRthA subalaputryatha yAjJasenI mAdhavyatha kSitipapatnya uta svagopyaH | kRSNe'khilAtmani harau praNayAnubandhaM sarvA visismyuralamazrukalAkulAkSyaH || 10-84-1 ||

hk transliteration by Sanscript

इति सम्भाषमाणासु स्त्रीभिः स्त्रीषु नृभिर्नृषु । आययुर्मुनयस्तत्र कृष्णरामदिदृक्षया ।। १०-८४-२ ।।

As the women thus talked among themselves and the men among themselves, a number of great sages arrived there, all of them eager to see Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma. ।। 10-84-2 ।।

english translation

जब स्त्रियाँ आपस में और पुरुष आपस में इस प्रकार बात कर रहे थे, तो बहुत से महान ऋषि वहाँ आ पहुँचे, वे सभी भगवान कृष्ण और भगवान बलराम को देखने के लिए उत्सुक थे। ।। १०-८४-२ ।।

hindi translation

iti sambhASamANAsu strIbhiH strISu nRbhirnRSu | Ayayurmunayastatra kRSNarAmadidRkSayA || 10-84-2 ||

hk transliteration by Sanscript

द्वैपायनो नारदश्च च्यवनो देवलोऽसितः । विश्वामित्रः शतानन्दो भरद्वाजोऽथ गौतमः ।। १०-८४-३ ।।

They included Dvaipāyana, Nārada, Cyavana, Devala and Asita, Viśvāmitra, Śatānanda, Bharadvāja and Gautama, ।। 10-84-3 ।।

english translation

उनमें द्वैपायन, नारद, च्यवन, देवल और असित, विश्वामित्र, शतानंद, भारद्वाज और गौतम शामिल थे। ।। १०-८४-३ ।।

hindi translation

dvaipAyano nAradazca cyavano devalo'sitaH | vizvAmitraH zatAnando bharadvAjo'tha gautamaH || 10-84-3 ||

hk transliteration by Sanscript

रामः सशिष्यो भगवान् वसिष्ठो गालवो भृगुः । पुलस्त्यः कश्यपोऽत्रिश्च मार्कण्डेयो बृहस्पतिः ।। १०-८४-४ ।।

Lord Paraśurāma and his disciples, Vasiṣṭha, Gālava, Bhṛgu, Pulastya and Kaśyapa, Atri, Mārkaṇḍeya and Bṛhaspati, ।। 10-84-4 ।।

english translation

भगवान परशुराम और उनके शिष्य, वशिष्ठ, गालव, भृगु, पुलस्त्य और कश्यप, अत्रि, मार्कंडेय और बृहस्पति, ।। १०-८४-४ ।।

hindi translation

rAmaH saziSyo bhagavAn vasiSTho gAlavo bhRguH | pulastyaH kazyapo'trizca mArkaNDeyo bRhaspatiH || 10-84-4 ||

hk transliteration by Sanscript

द्वितस्त्रितश्चैकतश्च ब्रह्मपुत्रास्तथाङ्गिराः । अगस्त्यो याज्ञवल्क्यश्च वामदेवादयोऽपरे ।। १०-८४-५ ।।

Dvita, Trita, Ekata and the four Kumāras, and Aṅgirā, Agastya, Yājñavalkya and Vāmadeva. ।। 10-84-5 ।।

english translation

द्विता, त्रित, एकता और चार कुमार, और अंगिरा, अगस्त्य, याज्ञवल्क्य और वामदेव। ।। १०-८४-५ ।।

hindi translation

dvitastritazcaikatazca brahmaputrAstathAGgirAH | agastyo yAjJavalkyazca vAmadevAdayo'pare || 10-84-5 ||

hk transliteration by Sanscript