Srimad Bhagavatam

Progress:91.3%

ईजेऽनुयज्ञं विधिना अग्निहोत्रादिलक्षणैः । प्राकृतैर्वैकृतैर्यज्ञैर्द्रव्यज्ञानक्रियेश्वरम् ।। १०-८४-५१ ।।

Performing various kinds of Vedic sacrifice according to the proper regulations, Vasudeva worshiped the Lord of all sacrificial paraphernalia, mantras and rituals. He executed both primary and secondary sacrifices, offering oblations to the sacred fire and carrying out other aspects of sacrificial worship. ।। 10-84-51 ।।

english translation

उचित नियमों के अनुसार विभिन्न प्रकार के वैदिक यज्ञ करते हुए, वासुदेव ने सभी यज्ञ सामग्रियों, मंत्रों और अनुष्ठानों के भगवान की पूजा की। उन्होंने प्राथमिक और द्वितीयक दोनों तरह के बलिदानों को अंजाम दिया, पवित्र अग्नि में आहुति दी और बलिदान संबंधी पूजा के अन्य पहलुओं को अंजाम दिया। ।। १०-८४-५१ ।।

hindi translation

Ije'nuyajJaM vidhinA agnihotrAdilakSaNaiH | prAkRtairvaikRtairyajJairdravyajJAnakriyezvaram || 10-84-51 ||

hk transliteration by Sanscript

अथर्त्विग्भ्योऽददात्काले यथाम्नातं स दक्षिणाः । स्वलङ्कृतेभ्योऽलङ्कृत्य गोभूकन्या महाधनाः ।। १०-८४-५२ ।।

Then, at the appropriate time and according to scripture, Vasudeva remunerated the priests by decorating them with precious ornaments, though they were already richly adorned, and offering them valuable gifts of cows, land and marriageable girls. ।। 10-84-52 ।।

english translation

तब, उचित समय पर और शास्त्र के अनुसार, वासुदेव ने पुजारियों को बहुमूल्य आभूषणों से सजाकर पारिश्रमिक दिया, हालांकि वे पहले से ही बड़े पैमाने पर सजाए गए थे, और उन्हें गायों, भूमि और विवाह योग्य लड़कियों के मूल्यवान उपहार दिए। ।। १०-८४-५२ ।।

hindi translation

athartvigbhyo'dadAtkAle yathAmnAtaM sa dakSiNAH | svalaGkRtebhyo'laGkRtya gobhUkanyA mahAdhanAH || 10-84-52 ||

hk transliteration by Sanscript

पत्नीसंयाजावभृथ्यैश्चरित्वा ते महर्षयः । सस्नू रामह्रदे विप्रा यजमानपुरःसराः ।। १०-८४-५३ ।।

After supervising the patnī-saṁyāja and avabhṛthya rituals, the great brāhmaṇa sages bathed in Lord Paraśurāma’s lake with the sponsor of the sacrifice, Vasudeva, who led them. ।। 10-84-53 ।।

english translation

पत्नी-संयज और अवभृत्य अनुष्ठानों की देखरेख के बाद, महान ब्राह्मण ऋषियों ने यज्ञ के प्रायोजक वासुदेव के साथ, जिन्होंने उनका नेतृत्व किया, भगवान परशुराम की झील में स्नान किया। ।। १०-८४-५३ ।।

hindi translation

patnIsaMyAjAvabhRthyaizcaritvA te maharSayaH | sasnU rAmahrade viprA yajamAnapuraHsarAH || 10-84-53 ||

hk transliteration by Sanscript

स्नातोऽलङ्कारवासांसि वन्दिभ्योऽदात्तथा स्त्रियः । ततः स्वलङ्कृतो वर्णानाश्वभ्योऽन्नेन पूजयत् ।। १०-८४-५४ ।।

His sacred bath complete, Vasudeva joined with his wives in giving the jewelry and clothes they had been wearing to the professional reciters. Vasudeva then put on new garments, after which he honored all classes of people by feeding everyone, even the dogs. ।। 10-84-54 ।।

english translation

उनका पवित्र स्नान पूरा हो गया, वासुदेव अपनी पत्नियों के साथ पेशेवर वाचकों को अपने पहने हुए गहने और कपड़े देने में शामिल हो गए। फिर वासुदेव ने नए वस्त्र पहने, जिसके बाद उन्होंने सभी वर्गों के लोगों, यहां तक ​​कि कुत्तों को भी खाना खिलाकर उनका सम्मान किया। ।। १०-८४-५४ ।।

hindi translation

snAto'laGkAravAsAMsi vandibhyo'dAttathA striyaH | tataH svalaGkRto varNAnAzvabhyo'nnena pUjayat || 10-84-54 ||

hk transliteration by Sanscript

बन्धून् सदारान् ससुतान् पारिबर्हेण भूयसा । विदर्भकोसलकुरून् काशिकेकयसृञ्जयान् ।। १०-८४-५५ ।।

With opulent gifts he honored his relatives, including all their wives and children; the royalty of the Vidarbha, Kosala, Kuru, Kāśī, Kekaya and Sṛñjaya kingdoms; ।। 10-84-55 ।।

english translation

उसने भव्य उपहारों से अपने रिश्तेदारों, उनकी सभी पत्नियों और बच्चों सहित, का सम्मान किया; विदर्भ, कोशल, कुरु, काशी, केकय और सृंजय राज्यों की राजशाही; ।। १०-८४-५५ ।।

hindi translation

bandhUn sadArAn sasutAn pAribarheNa bhUyasA | vidarbhakosalakurUn kAzikekayasRJjayAn || 10-84-55 ||

hk transliteration by Sanscript