Srimad Bhagavatam

Progress:89.7%

एवं वृते भगवति मयेशे नृपयूथपाः । न सेहिरे याज्ञसेनि स्पर्धन्तो हृच्छयातुराः ।। १०-८३-३१ ।।

sanskrit

The leading kings there could not tolerate my having chosen the Supreme Personality of Godhead, O Draupadī. Burning with lust, they became quarrelsome. ।। 10-83-31 ।।

english translation

hindi translation

evaM vRte bhagavati mayeze nRpayUthapAH | na sehire yAjJaseni spardhanto hRcchayAturAH || 10-83-31 ||

hk transliteration

मां तावद्रथमारोप्य हयरत्नचतुष्टयम् । शार्ङ्गमुद्यम्य सन्नद्धस्तस्थावाजौ चतुर्भुजः ।। १०-८३-३२ ।।

sanskrit

The Lord then placed me on His chariot, drawn by four most excellent horses. Donning His armor and readying His bow Śārṅga, He stood on the chariot, and there on the battleground He manifested His four arms. ।। 10-83-32 ।।

english translation

hindi translation

mAM tAvadrathamAropya hayaratnacatuSTayam | zArGgamudyamya sannaddhastasthAvAjau caturbhujaH || 10-83-32 ||

hk transliteration

दारुकश्चोदयामास काञ्चनोपस्करं रथम् । मिषतां भूभुजां राज्ञि मृगाणां मृगराडिव ।। १०-८३-३३ ।।

sanskrit

Dāruka drove the Lord’s gold-trimmed chariot as the kings looked on, O Queen, like small animals helplessly watching a lion. ।। 10-83-33 ।।

english translation

hindi translation

dArukazcodayAmAsa kAJcanopaskaraM ratham | miSatAM bhUbhujAM rAjJi mRgANAM mRgarADiva || 10-83-33 ||

hk transliteration

तेऽन्वसज्जन्त राजन्या निषेद्धुं पथि केचन । संयत्ता उद्धृतेष्वासा ग्रामसिंहा यथा हरिम् ।। १०-८३-३४ ।।

sanskrit

The kings pursued the Lord like village dogs chasing a lion. Some kings, raising their bows, stationed themselves on the road to stop Him as He passed by. ।। 10-83-34 ।।

english translation

hindi translation

te'nvasajjanta rAjanyA niSeddhuM pathi kecana | saMyattA uddhRteSvAsA grAmasiMhA yathA harim || 10-83-34 ||

hk transliteration

ते शार्ङ्गच्युतबाणौघैः कृत्तबाह्वङ्घ्रिकन्धराः । निपेतुः प्रधने केचिदेके सन्त्यज्य दुद्रुवुः ।। १०-८३-३५ ।।

sanskrit

These warriors were deluged by arrows shot from the Lord’s bow, Śārṅga. Some of the kings fell on the battlefield with severed arms, legs and necks; the rest gave up the fight and fled. ।। 10-83-35 ।।

english translation

hindi translation

te zArGgacyutabANaughaiH kRttabAhvaGghrikandharAH | nipetuH pradhane kecideke santyajya dudruvuH || 10-83-35 ||

hk transliteration