Progress:87.0%

क्वाहं दरिद्रः पापीयान् क्व कृष्णः श्रीनिकेतनः । ब्रह्मबन्धुरिति स्माहं बाहुभ्यां परिरम्भितः ।। १०-८१-१६ ।।

Who am I? A sinful, poor friend of a brāhmaṇa. And who is Kṛṣṇa? The Supreme Personality of Godhead, full in six opulences. Nonetheless, He has embraced me with His two arms. ।। 10-81-16 ।।

english translation

मैं कौन हूँ? एक ब्राह्मण का पापी, दरिद्र मित्र। और कृष्ण कौन हैं? भगवान का सर्वोच्च व्यक्तित्व, छह ऐश्वर्यों से परिपूर्ण। फिर भी, उन्होंने मुझे अपनी दोनों भुजाओं से गले लगा लिया है। ।। १०-८१-१६ ।।

hindi translation

kvAhaM daridraH pApIyAn kva kRSNaH zrIniketanaH | brahmabandhuriti smAhaM bAhubhyAM parirambhitaH || 10-81-16 ||

hk transliteration by Sanscript

निवासितः प्रियाजुष्टे पर्यङ्के भ्रातरो यथा । महिष्या वीजितः श्रान्तो वालव्यजनहस्तया ।। १०-८१-१७ ।।

He treated me just like one of His brothers, making me sit on the bed of His beloved consort. And because I was fatigued, His queen personally fanned me with a yak-tail cāmara. ।। 10-81-17 ।।

english translation

उन्होंने मेरे साथ बिल्कुल अपने भाइयों जैसा व्यवहार किया, मुझे अपनी प्रिय पत्नी के बिस्तर पर बिठाया। और क्योंकि मैं थका हुआ था, उनकी रानी ने व्यक्तिगत रूप से मुझे याक-पूंछ वाले कैमरे से हवा दी। ।। १०-८१-१७ ।।

hindi translation

nivAsitaH priyAjuSTe paryaGke bhrAtaro yathA | mahiSyA vIjitaH zrAnto vAlavyajanahastayA || 10-81-17 ||

hk transliteration by Sanscript

शुश्रूषया परमया पादसंवाहनादिभिः । पूजितो देवदेवेन विप्रदेवेन देववत् ।। १०-८१-१८ ।।

Although He is the Lord of all demigods and the object of worship for all brāhmaṇas, He worshiped me as if I were a demigod myself, massaging my feet and rendering other humble services. ।। 10-81-18 ।।

english translation

यद्यपि वह सभी देवताओं के भगवान हैं और सभी ब्राह्मणों के लिए पूजा का विषय हैं, उन्होंने मेरी पूजा इस तरह की जैसे कि मैं स्वयं एक देवता हूं, मेरे पैरों की मालिश करते थे और अन्य विनम्र सेवाएं प्रदान करते थे। ।। १०-८१-१८ ।।

hindi translation

zuzrUSayA paramayA pAdasaMvAhanAdibhiH | pUjito devadevena vipradevena devavat || 10-81-18 ||

hk transliteration by Sanscript

स्वर्गापवर्गयोः पुंसां रसायां भुवि सम्पदाम् । सर्वासामपि सिद्धीनां मूलं तच्चरणार्चनम् ।। १०-८१-१९ ।।

Devotional service to His lotus feet is the root cause of all the perfections a person can find in heaven, in liberation, in the subterranean regions and on earth. ।। 10-81-19 ।।

english translation

उनके कमल चरणों की भक्तिपूर्ण सेवा उन सभी सिद्धियों का मूल कारण है जो एक व्यक्ति स्वर्ग में, मुक्ति में, भूमिगत क्षेत्रों में और पृथ्वी पर पा सकता है। ।। १०-८१-१९ ।।

hindi translation

svargApavargayoH puMsAM rasAyAM bhuvi sampadAm | sarvAsAmapi siddhInAM mUlaM taccaraNArcanam || 10-81-19 ||

hk transliteration by Sanscript

अधनोऽयं धनं प्राप्य माद्यन्नुच्चैर्न मां स्मरेत् । इति कारुणिको नूनं धनं मेऽभूरि नाददात् ।। १०-८१-२० ।।

Thinking “If this poor wretch suddenly becomes rich, he will forget Me in his intoxicating happiness,” the compassionate Lord did not grant me even a little wealth. ।। 10-81-20 ।।

english translation

“यदि यह बेचारा अचानक धनवान हो जायेगा, तो नशे में मुझे भूल जायेगा” यह सोचकर दयालु भगवान ने मुझे थोड़ी सी भी संपत्ति नहीं दी। ।। १०-८१-२० ।।

hindi translation

adhano'yaM dhanaM prApya mAdyannuccairna mAM smaret | iti kAruNiko nUnaM dhanaM me'bhUri nAdadAt || 10-81-20 ||

hk transliteration by Sanscript