1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यायः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

32.

द्वात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 32

33.

त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 33

34.

चतुस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 34

35.

पञ्चत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 35

36.

षट्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 36

37.

सप्तत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 37

38.

अष्टात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 38

39.

एकोनचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 39

40.

चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 40

41.

एकचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 41

42.

द्विचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 42

43.

त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 43

44.

चतुश्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 44

45.

पञ्चचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 45

46.

षट्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 46

47.

सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 47

48.

अष्टचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 48

49.

एकोनपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 49

50.

पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 50

51.

एकपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 51

52.

द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 52

53.

त्रिपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 53

54.

चतुःपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 54

55.

पञ्चपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 55

56.

षट्पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 56

57.

सप्तपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 57

58.

अष्टपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 58

59.

एकोनषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 59

60.

षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 60

61.

एकषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 61

62.

द्विषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 62

63.

त्रिषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 63

64.

चतुःषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 64

65.

पञ्चषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 65

66.

षट्षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 66

67.

सप्तषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 67

68.

अष्टषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 68

69.

एकोनसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 69

70.

सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 70

71.

एकसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 71

72.

द्विसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 72

73.

त्रिसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 73

74.

चतुःसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 74

75.

पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 75

76.

षट्सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 76

77.

सप्तसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 77

78.

अष्टसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 78

79.

एकोनाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 79

80.

अशीतितमोऽध्यायः

Chapter 80

एकाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 81

82.

द्व्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 82

83.

त्र्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 83

84.

चतुरशीतितमोऽध्यायः

Chapter 84

85.

पञ्चाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 85

86.

षडशीतितमोऽध्यायः

Chapter 86

87.

सप्ताशीतितमोऽध्यायः

Chapter 87

88.

अष्टाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 88

89.

एकोननवतितमोऽध्यायः

Chapter 89

90.

नवतितमोऽध्यायः

Chapter 90

Progress:86.9%

एतावतालं विश्वात्मन् सर्वसम्पत्समृद्धये । अस्मिन् लोकेऽथ वामुष्मिन् पुंसस्त्वत्तोषकारणम् ।। १०-८१-११ ।।

[Queen Rukmiṇī said:] This is more than enough, O Soul of the universe, to secure him an abundance of all kinds of wealth in this world and the next. After all, one’s prosperity depends simply on Your satisfaction. ।। 10-81-11 ।।

english translation

[रानी रुक्मिणी ने कहा:] हे ब्रह्मांड की आत्मा, यह उसे इस दुनिया और अगले दुनिया में सभी प्रकार की संपत्ति की प्रचुरता सुनिश्चित करने के लिए पर्याप्त से अधिक है। आख़िरकार, किसी की समृद्धि केवल आपकी संतुष्टि पर निर्भर करती है। ।। १०-८१-११ ।।

hindi translation

etAvatAlaM vizvAtman sarvasampatsamRddhaye | asmin loke'tha vAmuSmin puMsastvattoSakAraNam || 10-81-11 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्राह्मणस्तां तु रजनीमुषित्वाच्युतमन्दिरे । भुक्त्वा पीत्वा सुखं मेने आत्मानं स्वर्गतं यथा ।। १०-८१-१२ ।।

[Śukadeva Gosvāmī continued:] The brāhmaṇa spent that night in Lord Acyuta’s palace after eating and drinking to his full satisfaction. He felt as if he had gone to the spiritual world. ।। 10-81-12 ।।

english translation

[शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा:] ब्राह्मण ने पूरी संतुष्टि के साथ खाने-पीने के बाद वह रात भगवान अच्युत के महल में बिताई। उसे ऐसा महसूस हुआ मानो वह आध्यात्मिक दुनिया में चला गया हो। ।। १०-८१-१२ ।।

hindi translation

brAhmaNastAM tu rajanImuSitvAcyutamandire | bhuktvA pItvA sukhaM mene AtmAnaM svargataM yathA || 10-81-12 ||

hk transliteration by Sanscript

श्वोभूते विश्वभावेन स्वसुखेनाभिवन्दितः । जगाम स्वालयं तात पथ्यनुव्रज्य नन्दितः ।। १०-८१-१३ ।।

The next day, Sudāmā set off for home while being honored by Lord Kṛṣṇa, the self-satisfied maintainer of the universe. The brāhmaṇa felt greatly delighted, my dear King, as he walked along the road. ।। 10-81-13 ।।

english translation

अगले दिन, सुदामा ब्रह्मांड के स्वयं-संतुष्ट पालनकर्ता, भगवान कृष्ण द्वारा सम्मानित होते हुए घर के लिए रवाना हुए। हे राजन, जब वह सड़क पर चल रहा था तो ब्राह्मण को बहुत खुशी हुई। ।। १०-८१-१३ ।।

hindi translation

zvobhUte vizvabhAvena svasukhenAbhivanditaH | jagAma svAlayaM tAta pathyanuvrajya nanditaH || 10-81-13 ||

hk transliteration by Sanscript

स चालब्ध्वा धनं कृष्णान्न तु याचितवान् स्वयम् । स्वगृहान् व्रीडितोऽगच्छन्महद्दर्शननिर्वृतः ।। १०-८१-१४ ।।

Although he had apparently received no wealth from Lord Kṛṣṇa, Sudāmā was too shy to beg for it on his own. He simply returned home, feeling perfectly satisfied to have had the Supreme Lord’s audience. ।। 10-81-14 ।।

english translation

यद्यपि सुदामा को स्पष्टतः भगवान कृष्ण से कोई धन नहीं मिला था, फिर भी सुदामा स्वयं भीख माँगने में बहुत शर्मीला था। वह परम भगवान के दर्शन पाकर पूरी तरह संतुष्ट महसूस करते हुए घर लौट आया। ।। १०-८१-१४ ।।

hindi translation

sa cAlabdhvA dhanaM kRSNAnna tu yAcitavAn svayam | svagRhAn vrIDito'gacchanmahaddarzananirvRtaH || 10-81-14 ||

hk transliteration by Sanscript

अहो ब्रह्मण्यदेवस्य दृष्टा ब्रह्मण्यता मया । यद्दरिद्रतमो लक्ष्मीमाश्लिष्टो बिभ्रतोरसि ।। १०-८१-१५ ।।

[Sudāmā thought:] Lord Kṛṣṇa is known to be devoted to the brāhmaṇas, and now I have personally seen this devotion. Indeed, He who carries the goddess of fortune on His chest has embraced the poorest beggar. ।। 10-81-15 ।।

english translation

[सुदामा ने सोचा:] भगवान कृष्ण को ब्राह्मणों के प्रति समर्पित माना जाता है, और अब मैंने व्यक्तिगत रूप से इस भक्ति को देखा है। वास्तव में, जिसने भाग्य की देवी को अपनी छाती पर धारण किया है, उसने सबसे गरीब भिखारी को गले लगाया है। ।। १०-८१-१५ ।।

hindi translation

aho brahmaNyadevasya dRSTA brahmaNyatA mayA | yaddaridratamo lakSmImAzliSTo bibhratorasi || 10-81-15 ||

hk transliteration by Sanscript