Progress:86.8%

सर्वभूतात्मदृक्साक्षात्तस्यागमनकारणम् । विज्ञायाचिन्तयन्नायं श्रीकामो माभजत्पुरा ।। १०-८१-६ ।।

Being the direct witness in the hearts of all living beings, Lord Kṛṣṇa fully understood why Sudāmā had come to see Him. Thus He thought, “In the past My friend has never worshiped Me out of a desire for material opulence, ।। 10-81-6 ।।

english translation

सभी प्राणियों के हृदय में प्रत्यक्ष साक्षी होने के कारण, भगवान कृष्ण पूरी तरह से समझ गए कि सुदामा उनसे मिलने क्यों आए थे। इस प्रकार उन्होंने सोचा, "अतीत में मेरे मित्र ने भौतिक ऐश्वर्य की इच्छा से कभी मेरी पूजा नहीं की, ।। १०-८१-६ ।।

hindi translation

sarvabhUtAtmadRksAkSAttasyAgamanakAraNam | vijJAyAcintayannAyaM zrIkAmo mAbhajatpurA || 10-81-6 ||

hk transliteration by Sanscript

पत्न्याः पतिव्रतायास्तु सखा प्रियचिकीर्षया । प्राप्तो मामस्य दास्यामि सम्पदोऽमर्त्यदुर्लभाः ।। १०-८१-७ ।।

but now he comes to Me to satisfy his chaste and devoted wife. I will give him riches that even the immortal demigods cannot obtain.” ।। 10-81-7 ।।

english translation

परन्तु अब वह अपनी पवित्र और समर्पित पत्नी को संतुष्ट करने के लिए मेरे पास आता है। मैं उसे वह धन दूँगा जिसे अमर देवता भी प्राप्त नहीं कर सकते।" ।। १०-८१-७ ।।

hindi translation

patnyAH pativratAyAstu sakhA priyacikIrSayA | prApto mAmasya dAsyAmi sampado'martyadurlabhAH || 10-81-7 ||

hk transliteration by Sanscript

इत्थं विचिन्त्य वसनाच्चीरबद्धान् द्विजन्मनः । स्वयं जहार किमिदमिति पृथुकतण्डुलान् ।। १०-८१-८ ।।

Thinking like this, the Lord snatched from the brāhmaṇa’s garment the grains of flat rice tied up in an old piece of cloth and exclaimed, “What is this? ।। 10-81-8 ।।

english translation

ऐसा सोचते हुए, भगवान ने ब्राह्मण के वस्त्र से कपड़े के एक पुराने टुकड़े में बंधे चावल के दाने छीन लिए और कहा, “यह क्या है? ।। १०-८१-८ ।।

hindi translation

itthaM vicintya vasanAccIrabaddhAn dvijanmanaH | svayaM jahAra kimidamiti pRthukataNDulAn || 10-81-8 ||

hk transliteration by Sanscript

नन्वेतदुपनीतं मे परमप्रीणनं सखे । तर्पयन्त्यङ्ग मां विश्वमेते पृथुकतण्डुलाः ।। १०-८१-९ ।।

“My friend, have You brought this for Me? It gives Me extreme pleasure. Indeed, these few grains of flat rice will satisfy not only Me but also the entire universe.” ।। 10-81-9 ।।

english translation

“मेरे दोस्त, क्या तुम इसे मेरे लिए लाए हो? इससे मुझे अत्यधिक आनंद मिलता है। वास्तव में, चपटे चावल के ये कुछ दाने न केवल मुझे बल्कि पूरे ब्रह्मांड को तृप्त करेंगे। ।। १०-८१-९ ।।

hindi translation

nanvetadupanItaM me paramaprINanaM sakhe | tarpayantyaGga mAM vizvamete pRthukataNDulAH || 10-81-9 ||

hk transliteration by Sanscript

इति मुष्टिं सकृज्जग्ध्वा द्वितीयां जग्धुमाददे । तावच्छ्रीर्जगृहे हस्तं तत्परा परमेष्ठिनः ।। १०-८१-१० ।।

After saying this, the Supreme Lord ate one palmful and was about to eat a second when the devoted goddess Rukmiṇī took hold of His hand. ।। 10-81-10 ।।

english translation

यह कहने के बाद, भगवान ने एक हथेली खायी और दूसरी हथेली खाने ही वाले थे कि समर्पित देवी रुक्मिणी ने उनका हाथ पकड़ लिया। ।। १०-८१-१० ।।

hindi translation

iti muSTiM sakRjjagdhvA dvitIyAM jagdhumAdade | tAvacchrIrjagRhe hastaM tatparA parameSThinaH || 10-81-10 ||

hk transliteration by Sanscript